1
00:00:17,187 --> 00:00:20,515
Nechť je pochválen plod lůna tvého, Ježíši.

2
00:00:20,605 --> 00:00:24,673
Svatá Marie, Matko Boží,
modli se za nás, hříšníky,

3
00:00:24,859 --> 00:00:27,843
nyní a v hodině smrti naší.

4
00:00:27,979 --> 00:00:29,913
Amen.

5
00:00:36,089 --> 00:00:38,189
Jdeš?

6
00:00:41,074 --> 00:00:44,159
- Coro?
- Pojď sem, Coro.

7
00:00:45,132 --> 00:00:46,581
Coro?

8
00:00:59,068 --> 00:01:03,924
The Sinner S01E01
přeložil jethro

9
00:01:06,868 --> 00:01:10,026
No, když zadám objednávku,
zabere to tak týden.

10
00:01:10,565 --> 00:01:12,237
Ne, od doby co se k nám objednávka dostane.

11
00:01:12,299 --> 00:01:14,401
Na instalaci pak potřebujeme jeden den.

12
00:01:14,627 --> 00:01:17,595
Ne, já u toho nebudu, ale slibuji,

13
00:01:17,646 --> 00:01:19,784
že to udělají skvěle,
a vám bude dobře a chladno

14
00:01:19,822 --> 00:01:21,702
po celý zbytek léta.
Nezní to dobře?

15
00:01:26,340 --> 00:01:28,224
Pro...promiňte...co...

16
00:01:28,271 --> 00:01:30,435
ano, ano, správně.

17
00:01:31,783 --> 00:01:35,896
Dobře, výborně, zkontaktuji se s vámi
pro potvrzení objednávky příští týden.

18
00:01:36,001 --> 00:01:38,083
Dobře, díky, pane Rosasi.

19
00:01:38,134 --> 00:01:41,404
Ano, dobře. Fajn, zatím.

20
00:01:41,775 --> 00:01:43,208
Pořád čekám na nacenění od Anny,

21
00:01:43,244 --> 00:01:44,911
takže nejsem schopna dokončit
ten seznam pro O´Neila.

22
00:01:44,981 --> 00:01:46,472
- Pojď ke mě, zlato.
- No tak, přestaň.

23
00:01:46,553 --> 00:01:49,378
- Udělala jsi ty Jacksonovy?
........