1
00:01:21,968 --> 00:01:25,968
www.edna.cz/gypsy
překlad: garax

2
00:01:26,069 --> 00:01:28,069
S01E06: Vagabond Hotel

3
00:01:48,984 --> 00:01:50,389
Promiňte, je tu obsazeno?

4
00:01:51,680 --> 00:01:55,434
Někomu jsem to tu držela,
ale jde pozdě, takže je to vaše.

5
00:01:55,535 --> 00:01:57,537
Díky, o koho šlo?

6
00:01:59,077 --> 00:02:00,317
O mého manžela.

7
00:02:01,622 --> 00:02:04,625
Neměl by vás nechávat čekat.

8
00:02:04,708 --> 00:02:06,877
Ano, je v tom trochu hňup.

9
00:02:07,211 --> 00:02:08,427
Pořád pracuje.

10
00:02:11,048 --> 00:02:14,312
Můžu vás na něco pozvat?
Možná něco ostřejšího?

11
00:02:14,769 --> 00:02:18,105
- Dobře, dám si...
- Old fashion?

12
00:02:19,515 --> 00:02:22,643
- Dobrá trefa.
- Mám své chvilky.

13
00:02:23,099 --> 00:02:25,769
Promiňte, mohu dostat
Old fashion s Bulleit?

14
00:02:25,979 --> 00:02:29,107
A Dirty Martini se třemi olivami?

15
00:02:29,691 --> 00:02:30,891
Děkuju.

16
00:02:31,998 --> 00:02:33,875
Takže, co dělá tenhle...

17
00:02:34,571 --> 00:02:35,822
Váš manžel?

18
00:02:36,281 --> 00:02:39,409
- Je to právník.
- Jejda, proboha, pardon.

19
00:02:39,493 --> 00:02:42,496
Bez urážky, ale tihle chlapy...

20
00:02:43,455 --> 00:02:45,123
- Jsou nejhorší.
- To vím.

21
00:02:45,207 --> 00:02:46,917
Tak sešněrovaní.

22
00:02:47,000 --> 00:02:50,170
Vypadáte až moc volnomyšlenkářsky
na to být s právníkem.

23
00:02:50,532 --> 00:02:53,032
- Ano, možná jsem.
........