1
00:01:18,342 --> 00:01:23,342
www.edna.cz/gypsy
překlad: garax
2
00:01:23,442 --> 00:01:25,442
S01E04: 309
3
00:01:47,482 --> 00:01:49,162
<i>Vypadá trochu nevyrovnaně.</i>
4
00:01:49,234 --> 00:01:51,570
<i>Někdy je víc nevyrovnaný než jiní.</i>
5
00:01:51,637 --> 00:01:53,598
<i>Proto je samozřejmě nevyrovnaný.</i>
6
00:01:53,634 --> 00:01:56,757
<i>Na druhou stranu vy,
s trochou pomoci byste byla famózní.</i>
7
00:01:56,867 --> 00:01:58,198
<i>To si opravdu myslíte?<i>
8
00:01:58,299 --> 00:02:01,413
<i>- Ano, máte specifický nos.
- Jsem ráda, že se vám líbí.</i>
9
00:02:01,514 --> 00:02:03,469
<i>Líbí se vám na mně něco dalšího?</i>
10
00:02:03,568 --> 00:02:06,043
<i>Když se hrály karty, myslel jsem...</i>
11
00:02:06,126 --> 00:02:09,588
<i>Vím, co jste myslel.
Jen jsem s vámi flirtovala...</i>
12
00:02:36,824 --> 00:02:38,457
Ty tam, dáš si taky?
13
00:03:06,906 --> 00:03:08,241
Tak pojď nahoru.
14
00:03:15,498 --> 00:03:16,958
<i>Je vám mdlo?</i>
15
00:03:18,042 --> 00:03:21,170
<i>To ten parfém.</i>
16
00:03:23,464 --> 00:03:26,509
<i>Myslíte, že jsou...
někde na lodi?</i>
17
00:03:28,386 --> 00:03:30,513
<i>Nemysíte, že bychom už měli jít spát?</i>
18
00:03:56,914 --> 00:03:58,624
Za chvilku budu nahoře.
19
00:04:13,723 --> 00:04:15,850
Nemůžeš jen tak odejít.
20
00:04:20,785 --> 00:04:21,985
Dobře.
21
00:04:24,734 --> 00:04:26,110
Celé tohle...
22
00:04:26,694 --> 00:04:29,947
Tak se dospělí nechovají.
23
00:04:31,449 --> 00:04:34,202
Najednou víš, jak se chovají dospělí?
24
00:04:34,285 --> 00:04:38,589
- Hele, vážně, nechci se s tebou hádat.
........