1
00:00:00,221 --> 00:00:03,505
Od posledního vysílání
uběhlo hodně času, ale uklidněte se,
2
00:00:03,530 --> 00:00:05,063
<i>V předchozích dílech… </i>
3
00:00:05,223 --> 00:00:06,723
čekání stálo za to.
4
00:00:07,354 --> 00:00:10,176
Odhalíme jedno z největších
tajemství naší vlády,
5
00:00:12,717 --> 00:00:14,276
Ministerstvo času.
6
00:00:15,208 --> 00:00:17,117
Ale teď je čas změnit historii.
7
00:00:26,796 --> 00:00:28,869
jako <i>Isabel</i> nebo <i>Rudý orel</i> nebo…
8
00:00:29,502 --> 00:00:31,693
Ano, dá se cestovat
do minulosti a zpátky.
9
00:00:31,718 --> 00:00:35,257
- Kdo jste?
- Je to jako tajná vládní organizace.
10
00:00:35,327 --> 00:00:38,231
Jsme zaměstnanci Ministerstva
času z roku 2016.
11
00:00:38,284 --> 00:00:40,029
Tady Amelia, na místě.
12
00:00:40,054 --> 00:00:41,254
Co uděláme?
13
00:00:43,261 --> 00:00:44,461
Kurva skvělý.
14
00:00:44,536 --> 00:00:46,349
- Nevěřím vám.
- Ještěže tak.
15
00:00:49,497 --> 00:00:50,697
Jdeme na to.
16
00:00:50,859 --> 00:00:52,955
Ten tu chyběl, Nabulio.
17
00:00:53,082 --> 00:00:54,282
<i>Bonjour.</i>
18
00:00:54,335 --> 00:00:55,535
Bastard!
19
00:00:56,499 --> 00:00:58,896
Chci slzy, city.
20
00:00:59,595 --> 00:01:02,458
- Don Félix Lope de Vega y Carpio.
- Je to… čest.
21
00:01:02,483 --> 00:01:05,173
Ať je to co chce za dítě,
přísahám, že nejsem otec.
22
00:01:05,212 --> 00:01:07,079
Bravo. Bravo.
Blahopřeji všem.
23
00:01:07,156 --> 00:01:09,123
Ještě že ta mise dobře dopadla,
........