1
00:00:46,223 --> 00:00:50,029
Překlad: datel071

2
00:01:39,612 --> 00:01:41,802
Marion, čekám pacienta.

3
00:01:42,884 --> 00:01:45,221
Já to sezení zaplatím.

4
00:01:45,238 --> 00:01:47,842
Mám takové tušení,
že zase dostanu kapky.

5
00:01:49,030 --> 00:01:50,587
Všechno není o tobě a o mně.

6
00:01:52,513 --> 00:01:54,308
Mám důvod k oslavě.

7
00:01:54,325 --> 00:01:56,938
Ty vraždy jsou vyřešené.

8
00:01:57,668 --> 00:01:59,912
Vrah se ke všemu přiznal.

9
00:02:01,275 --> 00:02:04,162
Případ je uzavřený,
ale ty radostí neskáčeš.

10
00:02:07,470 --> 00:02:10,285
A zase jsi přesvědčená,
že ty jsi chybu neudělala.

11
00:02:11,640 --> 00:02:13,641
Řekla jsem snad něco takového?

12
00:02:15,057 --> 00:02:17,670
Psychiatři se přeci nemýlí.

13
00:02:17,697 --> 00:02:19,965
Každý může šlápnout vedle.

14
00:02:23,980 --> 00:02:26,734
Nejsi přesvědčená,
že ty vraždy spáchal Charlie?

15
00:02:31,143 --> 00:02:33,791
Ani já. Té povídačce nevěřím.

16
00:02:46,475 --> 00:02:48,560
Vyžehlil sis ji sám?

17
00:02:55,750 --> 00:02:58,371
Takže je všechno jako dřív.

18
00:03:02,354 --> 00:03:05,169
Ničemu nepomůžu,
když budu sedět doma.

19
00:03:08,345 --> 00:03:10,276
A co Charlie?

20
00:03:16,290 --> 00:03:19,523
Slíbil jsi mi, že se postaráš,
aby ho pustili.

21
00:03:25,357 --> 00:03:28,393
Ty víš, kdo to udělal, že jo?

22
00:03:40,986 --> 00:03:42,930
Nejsem si jistý už vůbec ničím.

23
00:04:09,026 --> 00:04:11,190
- SMAZAT?
- ANO.

24
........