1
00:01:13,080 --> 00:01:18,898
www.edna.cz/game-of-thrones
2
00:01:24,840 --> 00:01:30,834
House Edna, Wardens of Subs
presents
3
00:02:02,960 --> 00:02:08,949
Překlad a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu
4
00:02:09,960 --> 00:02:14,960
Korekce:
Olaf Temný z Typo Hillu
5
00:02:45,640 --> 00:02:50,160
HRA O TRŮNY
S07 E04 VÁLEČNÁ KOŘIST
6
00:03:10,360 --> 00:03:12,440
Zastavte vůz!
7
00:03:26,120 --> 00:03:28,340
Právě jsi vyhrál nejvíc peněz na světě.
8
00:03:28,386 --> 00:03:30,736
Kvůli čemu bys teď mohl být naštvaný?
9
00:03:32,280 --> 00:03:34,560
No tak, mně to můžeš říct.
10
00:03:34,600 --> 00:03:38,180
Královna trnů tě stihla kopnout
do koulí, než jsi jí řekl sbohem?
11
00:03:38,218 --> 00:03:40,595
Tohle si nechám pro Nejvyššího septona.
12
00:03:40,620 --> 00:03:42,680
Žádnej už není.
13
00:03:42,720 --> 00:03:44,760
Ne, už nejsou, co?
14
00:03:45,580 --> 00:03:48,240
Stále postrádám svou odměnu.
15
00:03:49,991 --> 00:03:52,349
Právě jsem ti dal spoustu peněz.
16
00:03:52,460 --> 00:03:54,360
Ale není to hrad.
17
00:03:55,296 --> 00:03:57,396
Co tam ten? Ten je k mání.
18
00:03:57,591 --> 00:03:59,350
Vysokou zahradu nechceš.
19
00:03:59,380 --> 00:04:01,670
- Nemyslím si.
- Jsme ve válce.
20
00:04:01,700 --> 00:04:05,752
Daenerys Targaryenová ho může
den poté, co se tam nastěhuješ, obsadit.
21
00:04:05,782 --> 00:04:07,782
A mysli na tu údržbu.
22
00:04:07,812 --> 00:04:10,400
Čím víc toho máš,
tím víc se musíš starat.
23
00:04:10,715 --> 00:04:15,626
Tak proto seš takový?
To bohatství tě tak trápí?
........