1
00:00:36,020 --> 00:00:38,300
<i>6. díl</i>

2
00:00:52,840 --> 00:00:54,720
Je to opravdu divné.

3
00:00:55,840 --> 00:00:58,480
I když je to
nebezpečná a vysoká hora,

4
00:00:58,550 --> 00:01:01,290
není možné, že bychom ho nenašli.

5
00:01:05,120 --> 00:01:10,002
Ale pokud po něm
nenajdeme ani stopu,

6
00:01:10,003 --> 00:01:12,700
neznamená to naději?

7
00:01:12,730 --> 00:01:16,000
Bez naděje bychom to museli vzdát.

8
00:01:16,530 --> 00:01:19,910
To by znamenalo,
že by ten chlapec mohl být zabit.

9
00:01:21,940 --> 00:01:25,210
Neříkal jsem snad,
že se mu nic nestane?

10
00:01:25,240 --> 00:01:30,690
Samozřejmě, že ne. On není člověk,
který by takhle zemřel. Cítím to.

11
00:01:30,750 --> 00:01:35,690
Jak si tím můžu být tak jistá?
Prostě to vím.

12
00:01:46,230 --> 00:01:51,910
Co uděláme, když ho najdeme?

13
00:02:01,440 --> 00:02:04,080
Vypadal, že už nechce žít.

14
00:02:11,320 --> 00:02:13,390
Ať už jde
o přesvědčování nebo vyjednávání,

15
00:02:14,320 --> 00:02:18,100
obojí platí jenom na ty,
co mají vůli žít.

16
00:02:20,730 --> 00:02:22,900
Když o tom tak přemýšlím,

17
00:02:23,730 --> 00:02:28,539
ještě nikdy jsem nemluvil s někým,

18
00:02:28,540 --> 00:02:31,510
kdo nechce dál žít.

19
00:02:34,940 --> 00:02:38,690
Vy už jste někoho takového potkala?

20
00:02:58,730 --> 00:03:03,310
Prý hledáte chlápka
jménem Park Jae-young?

21
00:03:52,920 --> 00:03:54,400
Věříte v něho?

22
00:03:55,720 --> 00:03:57,700
V Buddhu, který je před vámi.

23
00:04:00,130 --> 00:04:05,010
Pomodlila byste se za jednu ubohou
........