1
00:00:33,859 --> 00:00:37,327
Jestli si nedám pozor,
budu mít ruce jako kulturistka.
2
00:00:37,328 --> 00:00:40,205
Mám dost síly, abych mohl jet sám.
3
00:00:40,206 --> 00:00:42,605
O tom rozhodnu já.
4
00:00:43,418 --> 00:00:45,336
Dobré ráno.
5
00:00:45,337 --> 00:00:47,463
Pořád myslím na Williama.
6
00:00:47,464 --> 00:00:49,590
Že by tu měl být...
7
00:00:49,591 --> 00:00:52,176
ne úplně místo mě,
8
00:00:52,177 --> 00:00:56,302
ale oběť by měla být odměněna.
9
00:00:56,305 --> 00:00:58,431
On byl z nás dvou ten statečný.
10
00:00:58,432 --> 00:01:00,685
Oba jste byli stateční.
11
00:01:00,686 --> 00:01:04,480
A nemá smysl říkat "kdyby", pokud
jde o to, co se stane během války.
12
00:01:04,481 --> 00:01:07,819
Prostě se to stane
a my s tím musíme žít.
13
00:01:09,235 --> 00:01:11,634
Měl bych žárlit?
14
00:01:14,624 --> 00:01:17,042
Promiňte, o čem jsme to mluvili?
15
00:01:17,043 --> 00:01:20,512
Ptal jsem se na
Haxby Park. Zítra tam jedu s Mary.
16
00:01:20,513 --> 00:01:23,974
Náš Haxby Park?
Jak to? Russellovi ho prodávají?
17
00:01:23,975 --> 00:01:26,936
Ne oficiálně, ale slyšel
jsem, že se nebrání nabídkám.
18
00:01:26,937 --> 00:01:28,424
To je smutné.
19
00:01:28,425 --> 00:01:31,065
Russellovi a Crawleyovi
už jsou sousedy po staletí.
20
00:01:31,066 --> 00:01:34,318
- Už tam nežijí.
- To bude pro Mary divné.
21
00:01:34,319 --> 00:01:37,613
Chodí do toho domu odmalička.
22
00:01:37,614 --> 00:01:40,674
- My všichni také.
- Nic lepšího poblíž Downtonu není.
23
00:01:40,675 --> 00:01:42,576
Nevím, jak moc je to tam útulné.
........