1
00:00:43,900 --> 00:00:46,660
Tady to máte, pane Batesi,
je to tam. Přišlo to dnes ráno.

2
00:00:46,700 --> 00:00:49,980
Říkali že to tam bude,
což není úplně to samé.

3
00:00:51,820 --> 00:00:53,499
Dobrý den.

4
00:00:53,500 --> 00:00:55,659
Mohl jsem vám to vzít na poštu.

5
00:00:55,660 --> 00:00:57,620
Radši to pošlu sama.

6
00:00:59,180 --> 00:01:01,140
Počkám venku.

7
00:01:15,900 --> 00:01:17,580
Co to děláš?

8
00:01:18,300 --> 00:01:22,260
Jestli tě to zajímá, snažím se najít
na skříni trochu místa,

9
00:01:22,300 --> 00:01:24,220
abych si usnadnila život.

10
00:01:26,140 --> 00:01:29,220
- Tak co tam máš?
- Kde?

11
00:01:29,260 --> 00:01:32,740
V tom pitomém tunu vážícím
kufru.

12
00:01:32,780 --> 00:01:34,420
Nemůžeš se na to prostě vykašlat?

13
00:01:34,460 --> 00:01:37,180
Ne, nemůžu a ty mi to hned teď řekneš.

14
00:01:41,900 --> 00:01:44,900
- Něco zajímavého?
- Nijak zvlášť.

15
00:01:45,980 --> 00:01:47,780
Je to od Evelyna Napiera.

16
00:01:47,820 --> 00:01:50,139
Potkala jsi ho loni v listopadu
s Deldefieldovými

17
00:01:50,140 --> 00:01:53,139
- na dostizích v Doncasteru.
- To je syn lorda Branksoma?

18
00:01:53,140 --> 00:01:55,540
- Ano.
- Líbí se ti?

19
00:01:55,580 --> 00:01:57,300
Nevadí mi.

20
00:01:57,340 --> 00:01:59,940
- A co píše?
- Nic zásadního.

21
00:01:59,980 --> 00:02:02,059
Příští týden si chce vyjet.

22
00:02:02,060 --> 00:02:05,299
Setkání je v Downtonu.
Chce přijít na čaj, až tu bude.

23
........