1
00:00:00,201 --> 00:00:02,004
<i>Minule jste viděli...</i>
2
00:00:02,032 --> 00:00:05,729
Tvrdíš, že je Sarah naživu
jako počítačový program.
3
00:00:05,754 --> 00:00:07,267
Vím, že tě chce vidět.
4
00:00:07,301 --> 00:00:09,275
Hezky ses tu zabydlela, co?
5
00:00:09,335 --> 00:00:12,015
Chci, aby ses tu
taky cítil jako doma.
6
00:00:13,007 --> 00:00:16,485
Nezávislé kolonie se zorganizovaly
rychleji, než jsme předpokládali.
7
00:00:16,510 --> 00:00:18,208
Vypadá to, že mají
pomoc zvenčí.
8
00:00:19,647 --> 00:00:21,315
Nenecháme tě tady.
9
00:00:21,349 --> 00:00:23,269
Ber to tak,
že mi umožníš jít dál.
10
00:00:24,252 --> 00:00:26,031
Je čas využít Agenta Nula.
11
00:00:26,056 --> 00:00:27,154
Jsou to těla.
12
00:00:27,188 --> 00:00:28,989
Panebože, Šestka.
13
00:01:08,529 --> 00:01:11,226
Někdo je naživu. Tady.
14
00:01:19,273 --> 00:01:21,738
Nastává srdeční zástava.
15
00:01:22,810 --> 00:01:24,883
No tak, Šestko!
16
00:01:26,781 --> 00:01:27,993
Ztrácíme ho.
17
00:01:32,507 --> 00:01:35,602
<b>DARK MATTER S03E07:</b>
<i>Kéž bych ti mohla věřit</i>
18
00:01:36,499 --> 00:01:39,580
Překlad: Farflame, Loki2.4 a ScaryX
Korekce: hermionablack
19
00:01:40,447 --> 00:01:42,460
edna.cz/dark-matter
20
00:01:48,300 --> 00:01:50,210
Jak se cítíš?
21
00:01:50,235 --> 00:01:51,747
Unaveně.
22
00:01:51,772 --> 00:01:53,451
Dezorientovaně.
23
00:01:55,912 --> 00:01:57,177
Bolavě.
24
........