1
00:00:07,970 --> 00:00:09,700
To tys mě o to požádal.

2
00:00:10,040 --> 00:00:11,790
Jo, promiňte.

3
00:00:17,260 --> 00:00:20,590
- Tyhle obavy je nepřivedou zpátky dřív.
- Měli bychom je jít hledat.

4
00:00:20,700 --> 00:00:22,900
Vrátí se, až se vrátí.

5
00:00:22,970 --> 00:00:25,550
Teď se soustřeď na něco jiného.

6
00:00:25,730 --> 00:00:27,550
Dobře.

7
00:00:35,040 --> 00:00:36,900
Už tu měli být.

8
00:00:39,500 --> 00:00:41,150
Však se vrátí.

9
00:00:47,440 --> 00:00:50,330
Troy slíbil, že ochrání Madison.

10
00:00:51,390 --> 00:00:53,840
Slíbil to mně.
To pro něj něco znamená.

11
00:00:55,410 --> 00:00:57,550
- Skutečně?
- Jo.

12
00:01:00,060 --> 00:01:03,130
Když jsme byli malí,
tak jsem ho ochraňoval.

13
00:01:03,840 --> 00:01:07,150
Můžeš mu věřit.
Alespoň v tomto.

14
00:01:07,390 --> 00:01:10,750
Spíš mám obavy z těch,
kteří nás sestřelili.

15
00:01:39,610 --> 00:01:41,930
- Panebože, mami.
- Mikeu!

16
00:01:45,170 --> 00:01:47,060
- Na cestě!
- Honem.

17
00:02:01,060 --> 00:02:02,950
Jsi v pořádku?

18
00:02:05,530 --> 00:02:08,770
- Co se sakra stalo?
- Měli bychom si promluvit o samotě.

19
00:02:08,900 --> 00:02:11,440
Slyšel jsem dobře? O samotě?

20
00:02:11,480 --> 00:02:15,330
Coope, Mikeu, dovnitř.
Probereme to.

21
00:02:15,440 --> 00:02:18,730
Na to zapomeň, Jeremiahu.
Všichni máme právo to slyšet.

22
00:02:18,790 --> 00:02:21,480
- Pozor na jazyk, Verne.
- Máme právo vědět, co se stalo.

........