1
00:00:28,323 --> 00:00:30,323
Nejsi to, co jsem čekala, drahá.
2
00:00:30,363 --> 00:00:33,443
Jemné ručičky, luxusní hotel.
3
00:00:35,243 --> 00:00:37,443
Myslela jsem, že vydržíš dvě noci.
4
00:01:00,523 --> 00:01:02,523
Díky Bohu.
5
00:01:05,923 --> 00:01:07,923
Co je? Co se děje?
6
00:01:07,963 --> 00:01:09,963
Žiješ poblíž Paddingtonu.
7
00:01:10,003 --> 00:01:12,556
- Ano.
- Na kryt spadly bomby
8
00:01:12,581 --> 00:01:14,526
a zabily všechny uvnitř.
9
00:01:15,003 --> 00:01:17,003
Podívej, jsem v pořádku.
10
00:01:17,043 --> 00:01:19,043
Vidíš, jsem v pořádku.
11
00:01:21,923 --> 00:01:23,923
Bál jsi se o mě?
12
00:01:23,963 --> 00:01:25,963
Sklapni.
13
00:01:26,963 --> 00:01:28,643
Nemáš ani tušení.
14
00:02:09,723 --> 00:02:11,723
Počkej.
15
00:03:10,577 --> 00:03:13,574
The Halcyon S01E06
Přeložila: terinka.kavkova
15
00:03:14,808 --> 00:03:16,808
Dobré ráno, slečno Garlandová.
16
00:03:16,848 --> 00:03:18,848
Další noc v první linii?
17
00:03:18,888 --> 00:03:21,608
Tudy chodí zaměstnanci, pane O'Haro.
18
00:03:22,448 --> 00:03:24,288
Nenosí dobrovolníci obvykle zelenou?
19
00:03:24,328 --> 00:03:26,002
Kde máš uniformu?
20
00:03:26,088 --> 00:03:28,049
Dostanu jednu až po výplatě.
21
00:03:28,143 --> 00:03:30,423
Tvůj otec ti jí jistě
může dát předem?
22
00:03:30,463 --> 00:03:33,383
Musí být na tebe hrdý,
jak se každou noc tam venku činíš.
23
00:03:33,424 --> 00:03:35,904
- Co chceš, pane O'Haro?
- Jen si promluvit.
........