1
00:00:03,569 --> 00:00:04,569
Aha.
2
00:00:06,157 --> 00:00:10,583
Jo, to já vím Niele. Ale teď je
důležité, aby jsi nezatrpkl.
3
00:00:10,994 --> 00:00:12,048
Už to polož.
4
00:00:13,409 --> 00:00:17,172
Tohle taky chápu, ale nemůžeš
jen tak sedět a být v depresi.
5
00:00:17,610 --> 00:00:19,153
Řekni, život je pes,
6
00:00:19,253 --> 00:00:20,282
beztak umře.
7
00:00:20,382 --> 00:00:23,064
Tak už to polož! Polož to!
8
00:00:23,164 --> 00:00:24,721
Nechytej mě za kalhoty.
9
00:00:26,243 --> 00:00:28,207
Ale, jenom jsem
tady mluvil s...
10
00:00:29,456 --> 00:00:32,356
Kate. Pozdravuje tě.
11
00:00:33,715 --> 00:00:35,837
Ovšem, kdykoli si
budeš chtít promluvit,
12
00:00:35,837 --> 00:00:38,383
tak jsem tady.
Od toho bratři jsou.
13
00:00:39,523 --> 00:00:40,713
Zase strejda Neal?
14
00:00:40,813 --> 00:00:43,705
Kdo jiný? Ten chlap je
jako osina někde.
15
00:00:43,705 --> 00:00:44,938
Alfe!
16
00:00:46,339 --> 00:00:48,670
Je mi na nic, jak sem pořád volá.
17
00:00:49,051 --> 00:00:51,610
Je jako hemeroid v
posledním stádiu.
18
00:00:53,411 --> 00:00:54,951
Nemáš trochu soucitu?
19
00:00:55,051 --> 00:00:58,270
Strejda Neal zrovna prožívá
velmi těžkou dobu.
20
00:00:58,370 --> 00:01:01,382
Já vím, já vím. Opustila ho žena.
21
00:01:01,957 --> 00:01:05,893
Jediné co nechápu, proč
jí to trvalo tak dlouho?!
22
00:01:07,530 --> 00:01:09,245
Ne, musíš se přestat užírat.
23
00:01:09,345 --> 00:01:12,218
Je čas vzít věci do
........