1
00:00:08,303 --> 00:00:13,174
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ
2
00:00:13,845 --> 00:00:17,679
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071
3
00:00:54,816 --> 00:00:56,598
Abú Ayman Ramadí?
4
00:01:00,348 --> 00:01:04,230
- Mluvíte francouzsky?
- Francouzsky jsem se naučil v Montpellier.
5
00:01:04,736 --> 00:01:07,309
Plukovník Darrieu. DGSE.
6
00:01:08,331 --> 00:01:12,103
- Který odbor?
- Zpravodajský. Levantská kancelář.
7
00:01:12,114 --> 00:01:15,875
Levantská?
Ta za mých časů neexistovala.
8
00:01:15,897 --> 00:01:20,153
- Byla jen irácká.
- Vaší spojkou byl jistý Cybille.
9
00:01:20,180 --> 00:01:24,513
Cybille, ano. Ale nikdy jsem nezjistil,
jestli je to žena nebo muž.
10
00:01:24,535 --> 00:01:29,199
- Tenkrát u nás moc žen nepracovalo.
- Kde jste byl na misích?
11
00:01:29,221 --> 00:01:33,378
- To vám říct nemůžu.
- Viděl jste zblízka nějaké války?
12
00:01:34,217 --> 00:01:36,230
Dost na to, abych chápal, co děláte.
13
00:01:38,000 --> 00:01:39,507
Co dělám?
14
00:01:39,529 --> 00:01:42,696
Chcete se přidat k táboru vítězů,
dokud je čas.
15
00:01:42,718 --> 00:01:47,243
- Myslíte, že nad námi zvítězíte?
- "Nad námi?"
16
00:01:47,870 --> 00:01:50,817
Čekal bych, že uslyším "nad nimi".
17
00:01:50,839 --> 00:01:54,501
To budu moct říct, až se dohodneme.
18
00:01:56,791 --> 00:02:00,640
IMSI-catcher ukazuje, že před 13 minutami
přepluly řeku dva mobily.
19
00:02:05,435 --> 00:02:08,547
Tady diskutují Cochise a Sokrates.
20
00:02:08,556 --> 00:02:10,832
Tady je Sokratova eskorta.
21
00:02:11,954 --> 00:02:14,505
Ty dva mobily přijely z Džarábulu.
22
00:02:15,099 --> 00:02:17,661
Takže padouši.
Dejte echo našim lidem.
........