1
00:00:12,219 --> 00:00:15,680
Nemylte se, na světě existuje zlo.
2
00:00:15,760 --> 00:00:19,040
Hitlerovu armádu se taky nepodařilo
zadržet mírovou cestou.
3
00:00:19,120 --> 00:00:22,560
Vyjednávání nedonutí Al-Kaidu složit zbraně.
4
00:01:39,469 --> 00:01:41,252
Nobel S01E02
přeložil Sizok
5
00:01:45,220 --> 00:01:48,980
4.května, 19:55 hodin
6
00:01:51,700 --> 00:01:53,540
Erlingu, to ty jsi zabil Sharifa Zamaniho?
7
00:01:55,700 --> 00:01:56,540
Koho?
8
00:01:58,780 --> 00:02:02,980
No tak. Máme své kontakty v tajných službách,
v armádě...
9
00:02:03,780 --> 00:02:07,860
- Byl majitelem zemí pro program "Ovoce pro život."
- Řekla jsi o tom ještě někomu?
10
00:02:08,380 --> 00:02:11,300
- Samozřejmě, že ne!
- Promiň.
11
00:02:11,380 --> 00:02:17,500
Je to na tobě. Copak mě bereš jako svého
spojence anebo jako svého nepřitele?
12
00:02:18,380 --> 00:02:21,100
- Jak loajální spojenec jsi?
- Stoprocentní.
13
00:02:21,180 --> 00:02:22,140
Proč?
14
00:02:27,460 --> 00:02:30,540
Ta vražda se dotkla všeho, co dělám.
15
00:02:31,580 --> 00:02:35,980
„Ovoce pro život”, Hektora Stolt-Hansena,
ministra zahraničí...
16
00:02:36,060 --> 00:02:37,300
A krom toho...
17
00:02:38,900 --> 00:02:40,100
Jsi můj manžel.
18
00:02:43,460 --> 00:02:47,420
V Afghánistánu, před misí,
mi podali instrukce.
19
00:02:48,700 --> 00:02:51,252
Zamani byl na seznamu uveden
jako "cíl vyšší důležitosti,"
20
00:02:53,491 --> 00:02:55,403
stejně jako další dva.
21
00:03:03,100 --> 00:03:08,500
Tu zprávu mi neposlal nikdo z armády,
ani z tajné služby.
22
00:03:09,340 --> 00:03:15,860
Poslal mi ji někdo, kdo se hacknul do systému,
a chtěl, abych já byl ten...
........