1
00:01:02,700 --> 00:01:04,525
<i>V minulém dílu:</i>
2
00:01:04,868 --> 00:01:06,431
Tohle pro tebe není dobré.
3
00:01:06,669 --> 00:01:09,422
Vracet se k Daggetovi
pro tu látku.
4
00:01:09,704 --> 00:01:11,562
Máš pravdu, Teddy. To nemůžu.
5
00:01:12,038 --> 00:01:15,555
Musím se k tomu
nějak dostat sám.
6
00:01:16,008 --> 00:01:19,428
Myslím, že pan Hagen
už přežil svou užitečnost.
7
00:01:20,210 --> 00:01:23,410
Postarejte se o něj.
8
00:01:24,144 --> 00:01:27,892
Sladké sny, slizoune.
9
00:01:29,349 --> 00:01:33,927
"Bruce Wayne hledán kvůli
10
00:01:34,627 --> 00:01:38,927
<font color=#800000>Batman
1x21 – Na hliněných nohou, 2. část</font>
11
00:01:59,268 --> 00:02:01,409
Pane Wayne, jaké to je
být ve vězení?
12
00:02:01,668 --> 00:02:04,542
Jak reagujete na obvinění
z útoku na Lucia Foxe?
13
00:02:04,837 --> 00:02:07,328
- Pane Wayne.
- Bez komentáře. Můj klient nebude nic komentovat.
14
00:02:07,605 --> 00:02:11,407
- Nechte nás projít, prosím.
- Pane Wayne, tady.
15
00:02:13,109 --> 00:02:15,348
Pane Wayne, pane Wayne, tady
16
00:02:15,609 --> 00:02:18,428
- Tady. Přímo tady.
- Pane Wayne, mohl byste s námi mluvit?
17
00:02:22,514 --> 00:02:26,097
Jen si to představ, Lucius Fox
si myslí, že bych mu ublížil.
18
00:02:26,416 --> 00:02:29,584
Jak dlouho pro vás pracoval,
10 let, pane?
19
00:02:29,885 --> 00:02:33,206
Kdokoliv se za vás vydával,
odvedl neskutečnou práci.
20
00:02:33,521 --> 00:02:35,280
"Kdokoliv" je správně.
21
00:02:35,522 --> 00:02:38,559
Bell řekl, že neví kdo.
Musel lhát.
22
00:02:38,857 --> 00:02:40,770
Ale já vím,
........