1
00:00:18,542 --> 00:00:20,382
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:20,558 --> 00:00:22,495
<i>To je major Kuzněcov.</i>
3
00:00:22,520 --> 00:00:25,070
<i>Dal jsem mu svolení
prohledat můj pokoj.</i>
4
00:00:25,128 --> 00:00:30,698
<i>Pokud nemají důkaz,
že jsi spáchal vlastizradu...</i>
5
00:00:30,723 --> 00:00:32,432
<i>jsi v pohodě.</i>
6
00:00:34,097 --> 00:00:36,183
<i>Jde o to, Jekatěrino Petrovno...</i>
7
00:00:36,909 --> 00:00:39,995
<i>Možná máte ve vedení
s někým nějakou dohodu?</i>
8
00:00:40,020 --> 00:00:41,730
<i>Potřebujeme jméno.</i>
9
00:00:41,755 --> 00:00:43,863
<i>Nespojí si to s vámi.</i>
10
00:00:43,901 --> 00:00:45,701
<i>Muž, kterého jsi
vyfotila s Jevgenijou,</i>
11
00:00:45,704 --> 00:00:48,372
<i>je důstojník SIS-1.</i>
12
00:00:48,373 --> 00:00:51,065
Centrála ji bude asi chtít
zpět v Moskvě i s ním,
13
00:00:51,090 --> 00:00:53,181
aby ten poměr
mohli použít proti němu.
14
00:00:53,182 --> 00:00:55,926
Ve škole jsou kluci.
Opravdoví idioti.
15
00:00:55,951 --> 00:00:59,996
Když se k nim přidám,
bude to mít Paša hodně zlé.
16
00:01:00,021 --> 00:01:03,087
Tak špatné, že ho matka bude
chtít vzít zpátky do Moskvy?
17
00:01:03,088 --> 00:01:06,118
Když jdete temnotou,
<i>neznáte odpověď,</i>
18
00:01:06,124 --> 00:01:09,860
<i>ale máte instinkt,
který říká, jak jít kupředu.</i>
19
00:01:09,861 --> 00:01:12,930
<i>Všichni jsme stroje.</i>
20
00:01:12,931 --> 00:01:14,731
Chci odtud vypadnout.
21
00:01:14,733 --> 00:01:16,699
Měli bychom jít.
22
00:01:18,900 --> 00:01:20,535
Myslím to vážně.
23
........