1
00:00:01,314 --> 00:00:10,003
Bloodline s03e06
preložila katie2111

2
00:01:30,983 --> 00:01:31,900
John Rayburn.

3
00:01:31,901 --> 00:01:33,777
<i>Máte hovor na účet volaného od</i>

4
00:01:33,778 --> 00:01:35,257
<i>Skurveného Erica O'Bannona.</i>

5
00:01:35,258 --> 00:01:38,239
<i>Zo zadržiavacieho centra okrsku Monroe.</i>

6
00:01:38,240 --> 00:01:39,825
<i>Prijímate poplatky?</i>

7
00:01:55,758 --> 00:01:56,592
Zkurvysyn.

8
00:02:01,847 --> 00:02:03,224
Ten kokot mi to kurva nedvíha.

9
00:02:04,475 --> 00:02:07,728
Alebo nechce prijať hovor.
Oni mi to nikdy nepovedia.

10
00:02:08,854 --> 00:02:11,982
Eric, ja som ti povedala, že mu odporučia
aby tvoje hovory nedvíhal.

11
00:02:11,983 --> 00:02:14,068
To mi je kurva jedno. Mňa to nezastaví.

12
00:02:14,568 --> 00:02:16,778
No, mohlo by to narušiť jeho dôveryhodnosť.

13
00:02:16,779 --> 00:02:18,613
A o to nám ide. Vieš?

14
00:02:18,614 --> 00:02:20,824
Johnovi to musíš šplechnúť do ksichtu.

15
00:02:20,825 --> 00:02:23,201
Musíš ho donútiť,
akože, kurva priznať sa.

16
00:02:23,202 --> 00:02:25,746
- No, to nie je naša stratégia.
- Čo je naša stratégia?

17
00:02:26,163 --> 00:02:29,040
Máme kurva nejakú?
Pretože moja stratégia je, že nakráčaš

18
00:02:29,041 --> 00:02:31,793
do siene a povieš sudkyni,
že sú všetci skurvení klamári.

19
00:02:31,794 --> 00:02:32,711
Vieš?

20
00:02:32,712 --> 00:02:34,817
No, veď vieš, že to povedať nemôžem.

21
00:02:34,818 --> 00:02:36,047
Vieš čo? Môžeš.

22
00:02:36,048 --> 00:02:38,925
Vieš aj ako? Použi tie nóbl
skurvené právnické termíny a povedz:

23
00:02:38,926 --> 00:02:41,928
"Vaša ctihodnosť,
sú to rozprávači skurvnenej nepravdy.
........