1
00:02:19,280 --> 00:02:20,762
<i>S vypuknutím...</i>
2
00:02:21,143 --> 00:02:22,842
<i>druhé světové války...</i>
3
00:02:23,081 --> 00:02:25,561
<i>se celý svět ponořil
do krutých bojů.</i>
4
00:02:26,247 --> 00:02:28,561
<i>Indie se nachází
pod britskou kontrolou...</i>
5
00:02:28,663 --> 00:02:31,021
<i>a boj za svobodu zuřil...</i>
6
00:02:31,101 --> 00:02:33,101
<i>na všech možných stranách.</i>
7
00:02:33,481 --> 00:02:36,407
<i>Gándhího myšlenka pokojného boje...</i>
8
00:02:36,588 --> 00:02:38,961
<i>za nezávislost,
se šířila celou zemí.</i>
9
00:02:39,441 --> 00:02:42,120
<i>Ale další bojovník
v boji za svobodu,</i>
10
00:02:42,542 --> 00:02:44,217
<i>Subhas Chandra Bose,</i>
11
00:02:44,426 --> 00:02:47,010
<i>nepodporuje Gandhiho mírový přístup.</i>
12
00:02:47,360 --> 00:02:51,800
<i>Tvrdí, že za svobodu
se musí bojovat a ne žádat.</i>
13
00:02:52,080 --> 00:02:54,245
<i>K jejímu získání je třeba bojovat...</i>
14
00:02:54,325 --> 00:02:55,729
<i>ohněm proti ohni.</i>
15
00:02:55,961 --> 00:02:59,441
<i>Bose změnil strategii a spojil své síly</i>
16
00:02:59,681 --> 00:03:02,240
<i>s nepřítelem nepřítele, Japonskem.</i>
17
00:03:02,720 --> 00:03:07,365
<i>V Singapuru převzali velení
nad Indickou národní armádou.</i>
18
00:03:07,681 --> 00:03:11,360
<i>Indian National Army, nebo-li INA,</i>
19
00:03:11,801 --> 00:03:14,441
<i>vznikla z válečných zajatců,</i>
20
00:03:14,681 --> 00:03:17,441
<i>jež dříve bojovali za Brity.</i>
21
00:03:18,441 --> 00:03:23,000
<i>Britská armáda se stále skládala
z tisíců indických vojáků,</i>
22
00:03:23,120 --> 00:03:26,000
<i>kteří prolévali svou krev</i>
23
00:03:26,120 --> 00:03:28,205
<i>za absolutní vládce, Brity.</i>
24
........