1
00:00:01,314 --> 00:00:10,003
Bloodline s03e04
preložila do SK katie2111, do CZ Ivo
2
00:01:33,093 --> 00:01:33,927
Hej.
3
00:01:34,720 --> 00:01:37,055
Musíte mi sem zavolat lékaře.
4
00:01:37,556 --> 00:01:39,558
Poldové mě zkurvene mlátili do hlavy.
5
00:01:40,726 --> 00:01:42,686
Tomu policajtovi, kterého jsi zabil,
jsi taky zavolal lékaře?
6
00:01:42,769 --> 00:01:44,479
Já jsem žádnýho poldu nezabil.
7
00:01:44,563 --> 00:01:46,565
- Polda zabil poldu.
- Jasně.
8
00:01:46,648 --> 00:01:48,734
- Au!
- To si nechej pro porotu.
9
00:01:52,571 --> 00:01:54,615
Kurva, moje hlava.
10
00:02:01,663 --> 00:02:04,708
Znáš to slovní spojení,
"Problémy se skrývají v maličkostech"?
11
00:02:05,500 --> 00:02:07,853
Tady je jedna maličkost, na kterou
nesmíme zapomenout.
12
00:02:08,670 --> 00:02:11,715
Zítra je Marcův pohřeb,
a já mám obavy.
13
00:02:14,134 --> 00:02:17,220
- Co má on s tím společného?
- Je to hrozba a ještě i ukecaná.
14
00:02:17,304 --> 00:02:18,805
Zná Erica O'Bannona.
15
00:02:18,889 --> 00:02:20,974
Musíme ho najít, a dát to do pořádku.
16
00:02:21,558 --> 00:02:22,601
Tak ho najdi.
17
00:02:23,310 --> 00:02:24,936
Ztratil se mi.
18
00:02:25,979 --> 00:02:26,980
Je celý tvůj.
19
00:03:52,441 --> 00:03:53,442
<i>Zdravím, tady Meg.</i>
20
00:03:53,567 --> 00:03:56,445
<i>Lituji, že jsem zmeškala váš hovor.
Prosím, nechejte mi vzkaz.</i>
21
00:04:12,919 --> 00:04:14,463
Kevin chtěl abych vám dala tohle.
22
00:04:14,546 --> 00:04:16,256
Pozdravuj ho od nás, dobře?
23
00:04:16,923 --> 00:04:19,593
A ať se uzdraví, než
........