1
00:00:00,845 --> 00:00:02,016
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:02,117 --> 00:00:03,912
Žalujeme tebe
a tvoji firmu za podvod.
3
00:00:04,114 --> 00:00:05,415
V životě jsem to neviděl.
4
00:00:05,620 --> 00:00:06,855
Ten dokument
v téhle kanceláři nebyl,
5
00:00:06,921 --> 00:00:08,056
jinak bys o něm věděl.
6
00:00:08,123 --> 00:00:10,523
Spousta lidí si bude myslet,
že jsem ten dokument zametl.
7
00:00:10,526 --> 00:00:12,526
Jak můžete zamést
něco, co neexistuje?
8
00:00:12,595 --> 00:00:13,595
Myslíš, že nevím o tom,
9
00:00:13,661 --> 00:00:15,063
že mezi Jessicou a Hardmanem
probíhá boj o moc?
10
00:00:15,130 --> 00:00:16,730
Pokud jen zavětří,
že před Hardmanem
11
00:00:16,798 --> 00:00:19,067
- něco skrýváme...
- <i>Vím, že mu nemůžeme věřit.</i>
12
00:00:19,134 --> 00:00:21,668
Louisi, je něco,
o čem bys mi rád řekl?
13
00:00:22,036 --> 00:00:23,370
Něco ti vysvětlím.
14
00:00:23,438 --> 00:00:25,172
Ta zpráva mi neuškodí,
ale pomůže.
15
00:00:25,241 --> 00:00:26,640
Je pryč.
16
00:00:26,709 --> 00:00:28,842
Tvoje jednání
mi nedalo jinou možnost,
17
00:00:28,910 --> 00:00:31,345
než okamžitě zrušit
tvůj pracovní poměr
18
00:00:31,346 --> 00:00:33,883
u Pearsonové & Hardmana.
19
00:01:00,706 --> 00:01:03,706
Rayi, potřebuji, abys mě
za hodinu vyzvedl.
20
00:01:03,774 --> 00:01:06,342
A přivez mi s sebou smoking.
21
00:01:08,480 --> 00:01:10,246
<i>To je úžasné...</i>
22
00:01:10,314 --> 00:01:11,814
Nejsem tady.
........