1
00:00:20,792 --> 00:00:24,963
TOTO JE PRAVDIVÝ PŘÍBĚH.
2
00:00:25,044 --> 00:00:26,479
TOTO JE PŘÍBĚH.
3
00:00:26,560 --> 00:00:28,443
PŘÍBĚH.
4
00:00:38,729 --> 00:00:43,201
<i>Následující události se staly
v Minnesotě v roce 2010.</i>
5
00:00:46,095 --> 00:00:50,584
<i>Jména přeživších byla změněna
na jejich vlastní žádost.</i>
6
00:01:09,445 --> 00:01:14,007
<i>Z úcty k zemřelým je vše ostatní
popsáno přesně tak, jak se to stalo.</i>
7
00:01:40,413 --> 00:01:41,849
Do prdele.
8
00:01:43,984 --> 00:01:46,400
<i>... Mnohonožka
má žlázy,</i>
9
00:01:46,481 --> 00:01:49,821
<i>které produkují vysoce
jedovatou látku.</i>
10
00:01:50,045 --> 00:01:52,565
<i>Samička mnohonožky
cítí nebezpečí</i>
11
00:01:52,674 --> 00:01:54,729
<i>a vypouští svou tajnou zbraň.</i>
12
00:01:54,810 --> 00:01:56,346
<i>Kyanid.</i>
13
00:01:56,738 --> 00:01:59,598
<i>Její útočník naposledy vydechne.</i>
14
00:02:16,189 --> 00:02:17,655
Pokojová služba.
15
00:02:21,481 --> 00:02:22,646
Paní Curtisová.
16
00:02:55,672 --> 00:02:59,207
Ne! Ne! Ne! Ne! Ne!
17
00:02:59,463 --> 00:03:01,916
Ne! Ne! Ne! Ne!
Pusťte mě!
18
00:03:34,588 --> 00:03:37,973
Překlad a časování - Anniie126
19
00:03:38,054 --> 00:03:39,564
Ale! My o vlku.
20
00:03:39,645 --> 00:03:41,958
Tady je sám lovec lebek,
jak jsem sliboval.
21
00:03:42,026 --> 00:03:44,319
- Moc se omlouvám.
- Říkal jsem, že musíš
22
00:03:44,405 --> 00:03:46,429
- projít soudní rozhodnutí.
- Cože?
23
00:03:47,542 --> 00:03:48,924
........