1
00:00:01,907 --> 00:00:03,553
Danny byl student, víte?
2
00:00:03,555 --> 00:00:07,710
Pracoval na svém PhD
ve fyzice.
3
00:00:07,712 --> 00:00:12,535
- MěI velkou budoucnost, pane Stone.
- Musí to být bolestivé.
4
00:00:12,542 --> 00:00:16,052
Každou neděli s námi večeřel.
5
00:00:16,054 --> 00:00:18,087
Tu noc, kdy byl zabit...
6
00:00:18,089 --> 00:00:19,722
Tohle všechno vědí, zlato.
7
00:00:19,724 --> 00:00:21,724
Obvykle jsme ho doprovázeli
na zastávku autobusu.
8
00:00:21,726 --> 00:00:23,926
Tu noc...
9
00:00:23,928 --> 00:00:28,198
byla jsem moc unavená
a ty ses díval na zápas.
10
00:00:33,738 --> 00:00:37,970
Pane a paní Nasiri,
moc mě to s Dannym mrzí.
11
00:00:37,975 --> 00:00:39,272
Běž od nás.
12
00:00:39,275 --> 00:00:41,577
Sakra. Jen jsem vám chtěI
říct, že jsem ho nezabil.
13
00:00:41,579 --> 00:00:44,647
Byrone, no tak.
Pojďme.
14
00:00:44,649 --> 00:00:48,017
Danny mu nic neudělal.
15
00:00:48,019 --> 00:00:49,658
Vypadá to jinak.
16
00:00:49,661 --> 00:00:52,254
Ujišťuji vás, že většina
Američanů nebude tolerovat
17
00:00:52,256 --> 00:00:54,123
vraždu nevinného chlapce.
18
00:00:54,125 --> 00:00:55,926
Měli bychom jít.
19
00:01:00,025 --> 00:01:04,800
V pondělí ráno, kolem 1:45,
jsme našli tělo v opuštěné
20
00:01:04,802 --> 00:01:05,984
budově na South Kimbark.
21
00:01:05,987 --> 00:01:08,003
Když jsme přijeli,
už byl mrtvý.
22
00:01:08,005 --> 00:01:09,705
Předpokládám, že se to
nestalo v té budově.
23
........