1
00:01:50,138 --> 00:01:51,620
<i>Už tam je?</i>

2
00:01:52,898 --> 00:01:53,940
<i>Ne.</i>

3
00:01:55,642 --> 00:01:56,907
<i>Teď?</i>

4
00:01:57,859 --> 00:01:58,934
<i>Ne.</i>

5
00:02:00,734 --> 00:02:02,081
Teď?

6
00:02:02,402 --> 00:02:03,697
<i>Stále ne.</i>

7
00:02:05,646 --> 00:02:07,042
Teď.

8
00:02:07,817 --> 00:02:09,654
<i>Otáčej s tím zatraceně!</i>

9
00:02:11,867 --> 00:02:14,865
<i>Vítejte na zápasnické ploše
na Soulské olympiádě.</i>

10
00:02:15,059 --> 00:02:16,949
<i>Dnes bude vzrušující zápas.</i>

11
00:02:17,040 --> 00:02:18,169
Už to jde.

12
00:02:18,413 --> 00:02:19,680
Můžu už dolů?

13
00:02:19,765 --> 00:02:20,822
Ne.

14
00:02:20,905 --> 00:02:22,499
Zůstaň a drž anténu.

15
00:02:25,982 --> 00:02:29,030
<i>Finální zápas na Olympijských
hrách ve 72 kilové kategorii.</i>

16
00:02:29,380 --> 00:02:32,917
<i>Mezi zápasníky z Ruska a Ameriky.</i>

17
00:02:34,001 --> 00:02:35,473
<i>Je to opravdu smutné,</i>

18
00:02:35,557 --> 00:02:38,648
<i>že i když je to takový
oblíbený sport v Indii...</i>

19
00:02:38,732 --> 00:02:42,993
<i>tak všichni indičtí zápasníci
zklamali na olympijských hrách.</i>

20
00:02:43,319 --> 00:02:46,031
I naši chlapci by přinesli medaile.

21
00:02:46,980 --> 00:02:48,984
Ale kde je nějaká podpora?

22
00:02:50,007 --> 00:02:52,386
Ani peníze, ani vybavení.

23
00:02:53,102 --> 00:02:55,307
Jak pak můžou naši
kluci vyhrát medaili.

24
00:02:56,884 --> 00:02:59,977
Kdyby mohla být
........