1
00:00:01,219 --> 00:00:04,680
Nemylte se, na světě existuje zlo.

2
00:00:04,760 --> 00:00:08,040
Hitlerovu armádu se taky nepodařilo
zadržet mírovou cestou.

3
00:00:08,120 --> 00:00:11,560
Vyjednávání nedonutí Al-Kaidu složit zbraně.

4
00:01:28,469 --> 00:01:30,252
Nobel S01E02
přeložil Sizok

5
00:01:34,220 --> 00:01:37,980
4.května, 19:55 hodin

6
00:01:40,700 --> 00:01:42,540
Erlingu, to ty jsi zabil Sharifa Zamaniho?

7
00:01:44,700 --> 00:01:45,540
Koho?

8
00:01:47,780 --> 00:01:51,980
No tak. Máme své kontakty v tajných službách,
v armádě...

9
00:01:52,780 --> 00:01:56,860
- Byl majitelem zemí pro program "Ovoce pro život."
- Řekla jsi o tom ještě někomu?

10
00:01:57,380 --> 00:02:00,300
- Samozřejmě, že ne!
- Promiň.

11
00:02:00,380 --> 00:02:06,500
Je to na tobě. Copak mě bereš jako svého
spojence anebo jako svého nepřitele?

12
00:02:07,380 --> 00:02:10,100
- Jak loajální spojenec jsi?
- Stoprocentní.

13
00:02:10,180 --> 00:02:11,140
Proč?

14
00:02:16,460 --> 00:02:19,540
Ta vražda se dotkla všeho, co dělám.

15
00:02:20,580 --> 00:02:24,980
„Ovoce pro život”, Hektora Stolt-Hansena,
ministra zahraničí...

16
00:02:25,060 --> 00:02:26,300
A krom toho...

17
00:02:27,900 --> 00:02:29,100
Jsi můj manžel.

18
00:02:32,460 --> 00:02:36,420
V Afghánistánu, před misí,
mi podali instrukce.

19
00:02:37,700 --> 00:02:40,252
Zamani byl na seznamu uveden
jako "cíl vyšší důležitosti,"

20
00:02:42,491 --> 00:02:44,403
stejně jako další dva.

21
00:02:52,100 --> 00:02:57,500
Tu zprávu mi neposlal nikdo z armády,
ani z tajné služby.

22
00:02:58,340 --> 00:03:04,860
Poslal mi ji někdo, kdo se hacknul do systému,
a chtěl, abych já byl ten...

........