1
00:00:01,373 --> 00:00:03,856
Mal si strach, že by som
odišla bez rozlúčenia?
2
00:00:03,881 --> 00:00:05,337
Nevracaj sa do Springfieldu.
3
00:00:05,362 --> 00:00:07,395
- Prečo nie?
- Niečo sa tu deje.
4
00:00:07,420 --> 00:00:09,060
Cítiš to tiež.
5
00:00:10,367 --> 00:00:12,344
Čau, prepáč, zháňam Annu.
6
00:00:12,369 --> 00:00:13,830
Prepustili ju pred pol hodinou.
7
00:00:13,855 --> 00:00:14,977
Toto tu nechala...
8
00:00:15,002 --> 00:00:17,002
<i>JEDNÉHO DŇA...</i>
9
00:00:17,467 --> 00:00:19,351
Casey! Potrebujem pomoc!
10
00:00:19,376 --> 00:00:21,276
Hej! Dostaň ma odtiaľto.
11
00:00:21,301 --> 00:00:22,788
Zabijem ťa, prisahám.
Zabijem ťa!
12
00:00:22,813 --> 00:00:23,975
Vrátim sa pre vás.
13
00:00:24,000 --> 00:00:25,490
Nie!
14
00:00:25,515 --> 00:00:27,449
Čo to do pekla...? Nechal som ho tu.
15
00:00:27,474 --> 00:00:31,755
Chcel by som sa vás opýtať, na chlapa
čo žije v suteréne na West Palmer 3281.
16
00:00:31,780 --> 00:00:34,708
Viem o správe,
že tam bola uväznená obeť,
17
00:00:34,733 --> 00:00:37,043
ale v tom suteréne nikto nežije.
18
00:00:37,068 --> 00:00:39,684
- Bol by popálený.
- Je nažive.
19
00:00:39,709 --> 00:00:42,101
Už si o neho nemusíš robiť starosti.
20
00:00:43,200 --> 00:00:46,136
Ja jednoducho nemám rada westerny
či filmy s autami, takže ma nesúď.
21
00:00:46,161 --> 00:00:48,996
A ja neznesiem ďalší film o páre,
ktorý spolu randí,
22
00:00:49,021 --> 00:00:50,871
dajú sa dohromady, rozídu sa,
vrátia sa k sebe...
23
00:00:50,896 --> 00:00:53,518
Zase sa rozídu,
........