1
00:00:01,133 --> 00:00:02,599
Nabízím lásku.

2
00:00:02,600 --> 00:00:04,519
Ta pro děvku neexistuje.

3
00:00:04,520 --> 00:00:05,719
Tady jsou dvě pence.

4
00:00:05,720 --> 00:00:07,608
- Za co?
- Za společnost.

5
00:00:07,633 --> 00:00:09,192
Tamhle je tvé řešení.

6
00:00:09,193 --> 00:00:11,872
- Prodej její panenství.
- Mám cenu alespoň 50 liber, mami.

7
00:00:11,873 --> 00:00:13,592
Můžu tě ukázat v divadle

8
00:00:13,593 --> 00:00:15,085
a vzít uzavřené nabídky.

9
00:00:16,153 --> 00:00:18,032
Jsi frigidní. Je očividné, že jsi panna.

10
00:00:18,033 --> 00:00:19,312
Neříkejte to mámě.

11
00:00:19,313 --> 00:00:20,872
Jedna z tvých děvčat ke mně dnes přišla.

12
00:00:20,873 --> 00:00:23,352
Smělá dáma jménem Emily Lacey.

13
00:00:23,353 --> 00:00:25,673
K čertu s tebou zasraná kuplířko!

14
00:01:08,793 --> 00:01:11,952
Musela jsem ji prodat.
Potřebovala jsem těch sto liber.

15
00:01:11,993 --> 00:01:14,432
Vždycky to byla její budoucnost.

16
00:01:20,193 --> 00:01:23,512
Příliš jsem na ní spěchala.
To ta děvka Lydia Quigley.

17
00:01:23,624 --> 00:01:26,173
Snaží se mi zhatit moje
stěhování na Greek Street.

18
00:01:26,256 --> 00:01:29,926
Je to velký krok, velké náklady.

19
00:01:31,816 --> 00:01:33,695
Máme už jen dvě děvčata.

20
00:01:33,696 --> 00:01:35,803
Je to příliš riskantní.

21
00:01:35,828 --> 00:01:41,227
Lydiny holky vykuřují soudcům,
církvi a celé královské lavici!

22
00:01:44,009 --> 00:01:47,068
Tohle té stařeně vrátím.

23
00:01:49,748 --> 00:01:52,507
- Co tě přivedlo to Londýna?
- Byl jsem u námořnictva.

24
........