1
00:00:41,743 --> 00:00:45,871
Z AJ titulků přeložila MichaelaHeaven
(www.titulky.com)
2
00:00:46,964 --> 00:00:49,383
Negativní energie zbraně
nechť tu nezůstává.
3
00:00:49,466 --> 00:00:53,136
Propouštím tě a posílám tě pryč.
4
00:00:53,220 --> 00:00:56,056
Tak jdi. Vypadni odtud. Pryč.
5
00:00:57,933 --> 00:00:59,101
Ještě jsem neskončila.
6
00:00:59,184 --> 00:01:05,482
Negativní energie zbraně, vyhošťuji tě,
to pravím, tak staniž se!
7
00:01:05,566 --> 00:01:07,734
Staniž se? Nemyslíš "staň se"?
8
00:01:07,818 --> 00:01:10,904
"Staň"? Grace, ne, ne.
9
00:01:10,988 --> 00:01:12,281
Je to "staniž"!
10
00:01:12,698 --> 00:01:14,575
Na sletu čarodějnic
by se ti vysmáli.
11
00:01:14,658 --> 00:01:15,951
Co znamená "staniž se"?
12
00:01:16,034 --> 00:01:16,952
Staň se.
13
00:01:18,787 --> 00:01:20,455
- Už jsme hotové?
- Skoro.
14
00:01:22,339 --> 00:01:24,001
Ale ne... Proč tohle děláš?!
15
00:01:24,084 --> 00:01:26,586
Vždyť jsem ti říkala, že je
nebezpečné zadržovat kýchnutí.
16
00:01:27,421 --> 00:01:29,006
Nejsem zrovna pěkný kýchač.
17
00:01:29,089 --> 00:01:31,842
Tvůj obličej, když to zadržuješ,
taky není pěkný.
18
00:01:31,925 --> 00:01:33,343
No díky, žes mi to řekla.
19
00:01:33,427 --> 00:01:34,761
Od toho tu jsem.
20
00:01:35,804 --> 00:01:38,682
Vyšalvějovaly jsme každý
centimetr tohohle domu.
21
00:01:38,765 --> 00:01:40,475
Říkala jsi, že až to doděláme,
22
00:01:40,559 --> 00:01:43,353
tak si projdeme, o čem budeme
mluvit na našem interview.
23
00:01:43,437 --> 00:01:44,479
Já vím.
........