1
00:00:00,616 --> 00:00:04,424
Buď udělám, co bude třeba,
nebo bych tam vůbec neměl být.
2
00:00:04,504 --> 00:00:08,425
Jednoho dne by tvé činy
mohly mít nechtěné důsledky.
3
00:00:08,802 --> 00:00:11,154
Promethee. Chceš pomstu.
4
00:00:11,234 --> 00:00:15,037
Ukážu ti, jak všechno,
čeho se dotkneš, zemře.
5
00:00:15,117 --> 00:00:17,312
Říká si Adrian Chase.
6
00:00:17,392 --> 00:00:19,043
Chce tě zničit.
7
00:00:19,123 --> 00:00:21,735
Tvá křížová výprava
byla založena na lži.
8
00:00:21,815 --> 00:00:26,151
Dostaň se domů.
Naprav to. Naprav mé chyby. Přežij.
9
00:00:26,940 --> 00:00:27,945
Ne!
10
00:00:28,498 --> 00:00:32,085
Své vraždění ospravedlňuješ
památkou svého otce.
11
00:00:32,449 --> 00:00:33,742
Nezabiju tě.
12
00:00:33,822 --> 00:00:37,590
Nikdy ti nedopřeju to uspokojení,
13
00:00:37,670 --> 00:00:39,748
že bych byl tím mužem,
za kterého mě máš.
14
00:00:39,828 --> 00:00:41,959
- Mýlíš se.
- Prosím, pomozte mi.
15
00:00:42,329 --> 00:00:44,131
- Kde je můj syn?
- Ne.
16
00:00:44,211 --> 00:00:47,092
Řekl jsem, že mě pustíš
a já ochráním tvé milované.
17
00:00:47,172 --> 00:00:49,772
- Uvidíme se na lodi.
- Vím, kam je bere.
18
00:00:56,945 --> 00:01:00,178
<i>Ostrov, na kterém mě našli,
se jmenuje Lian Yu.</i>
19
00:01:00,737 --> 00:01:03,503
<i>Mandarínsky to znamená očistec.</i>
20
00:01:13,219 --> 00:01:15,199
Co tě přivedlo zpět na ostrov?
21
00:01:15,279 --> 00:01:16,529
Jak jsem říkal.
22
00:01:20,170 --> 00:01:22,726
- Potřebuju tvou pomoc.
- Co se tu sakra děje?
........