1
00:01:29,088 --> 00:01:32,976
- Jméno?
- James McGill.
2
00:01:33,133 --> 00:01:35,688
- Máte docházku?
- Jo.
3
00:01:44,979 --> 00:01:46,479
Tady se podepište.
4
00:01:57,022 --> 00:01:58,577
Můžu si to přečíst?
5
00:01:59,025 --> 00:02:02,913
Je to jen vyrozumění. Neneseme
zodpovědnost za vaše zranění.
6
00:03:38,622 --> 00:03:40,733
Dobré ráno.
Saul Goodman Productions.
7
00:03:43,622 --> 00:03:47,303
Správně, uděláme to celé.
Napíšeme scénář, natočíme to
8
00:03:47,305 --> 00:03:49,320
a dostaneme vás do
vysílání za nízkou cenu.
9
00:03:49,322 --> 00:03:51,122
V čem přesně podnikáte?
10
00:03:52,577 --> 00:03:56,887
Opravujete počítače?
To se hodí do televize,
11
00:03:56,889 --> 00:03:59,111
protože počítače
jsou naše budoucnost.
12
00:04:04,162 --> 00:04:05,828
Ano, naše sazby...
13
00:04:08,689 --> 00:04:11,212
Omlouvám se, to byl
jeden z našich náklaďáků.
14
00:04:11,214 --> 00:04:14,719
Dnes točíme. Velká produkce.
15
00:04:15,622 --> 00:04:21,394
Běžně vyjde jedna reklama
na 850 dolarů, ale máte štěstí.
16
00:04:21,396 --> 00:04:25,353
Dnes máme speciální
nabídku, náš elitní balíček.
17
00:04:25,355 --> 00:04:33,264
Sedm reklam a sedm
vysílání za 4 600 dolarů.
18
00:04:34,244 --> 00:04:38,021
Jo, 4 600 dolarů.
A můžeme... Haló?
19
00:04:39,436 --> 00:04:41,036
Haló?
20
00:04:49,899 --> 00:04:53,299
Ne, zase jste mě přepojili.
21
00:04:54,688 --> 00:04:58,611
Věc se má... Haló?
Ano, věc se má takhle.
22
00:04:58,911 --> 00:05:01,387
........