1
00:00:00,031 --> 00:00:02,819
- <i>V minulých dílech...</i>
- Byl bych rád, kdyby má dcera viděla,
2
00:00:02,852 --> 00:00:05,441
- jak se viceprezidentkou stane žena.
- Děkuji, pane.
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,910
Etický výbor Sněmovny ohlásil,
že začal předsedkyni vyšetřovat.
4
00:00:08,947 --> 00:00:12,798
- Můj otec byl skvělý prezident.
- Moc mě vaše obrovská ztráta mrzí.
5
00:00:12,869 --> 00:00:16,074
Lozano je naživu, pane.
Muž, kterého FBI zabila, byl dvojník.
6
00:00:16,137 --> 00:00:19,957
Jay Whitaker, Národní bezpečnost.
Lozano byl super voják.
7
00:00:19,993 --> 00:00:22,957
- Jsem rád, že jsme toho
parchanta dostali. - Já taky.
8
00:00:22,994 --> 00:00:26,189
Víme, že někdo z Bílého domu udělal
z Kirkmana určeného přeživšího.
9
00:00:26,249 --> 00:00:28,285
Dotyčný v tom možná stále pokračuje.
10
00:00:28,336 --> 00:00:31,813
- Jasone, potřebuji vaši pomoc.
- <i>O co jde?</i> - Patrick Lloyd.
11
00:00:34,731 --> 00:00:38,303
<i>- Jak to šlo?</i> - Jako po másle.
- Můžeme jet znovu podle plánu.
12
00:01:35,746 --> 00:01:38,897
- Dobře, že jsme to probrali.
- Bude dobré, když se povede
13
00:01:38,942 --> 00:01:42,007
urychlit kontrolu na letištích
bez ohrožení bezpečnosti.
14
00:01:42,046 --> 00:01:44,710
Prezident se jen snaží
ulehčit lidem život.
15
00:01:44,780 --> 00:01:48,311
Možná bychom mu to mohli
předložit po tom summitu NATO?
16
00:01:48,377 --> 00:01:52,179
- A mezitím mi dodáte potřebné údaje?
- Jsme domluveni. - Výborně.
17
00:01:58,694 --> 00:02:00,455
<i>Zásilka je na cestě.</i>
18
00:02:18,503 --> 00:02:20,401
<i>Zásilka je na cestě.</i>
19
00:02:25,383 --> 00:02:27,453
DESIGNATED SURVIVOR
1x19 - Misalliance
20
00:02:27,503 --> 00:02:30,916
Překlad: KevSpa, OlafDark, Historic
Korekce: Lucifrid, KevSpa
21
00:02:30,957 --> 00:02:32,757
www.edna.cz/designated-survivor
........