1
00:00:11,386 --> 00:00:12,930
Shadowe, propustíme tě
2
00:00:12,971 --> 00:00:14,097
dnes odpoledne.
3
00:00:14,223 --> 00:00:15,224
Tvoje žena
4
00:00:17,893 --> 00:00:19,978
dnes brzy ráno zemřela.
5
00:00:20,103 --> 00:00:23,106
Byla to autonehoda.
6
00:00:25,609 --> 00:00:28,946
Takže jsi tam ztratil i něco
životně důležitého, nejen čas.
7
00:00:31,198 --> 00:00:34,201
Kdybychom si byli blízcí,
jak bych ti měl říkat?
8
00:00:35,869 --> 00:00:39,331
Mohl bych být pan Wednesday
a potřást ti rukou.
9
00:00:39,456 --> 00:00:41,750
Kolik ti toho náš muž řekl?
10
00:00:44,127 --> 00:00:45,337
Teď jsi můj muž.
11
00:00:45,462 --> 00:00:46,839
Víš, kdo to je?
12
00:00:46,964 --> 00:00:48,298
Kdo doopravdy je?
13
00:02:10,756 --> 00:02:20,891
*** přeložila: barbis_dc***
14
00:03:14,236 --> 00:03:16,113
Anansi...
15
00:03:17,573 --> 00:03:19,116
Anansi...
16
00:03:20,075 --> 00:03:22,077
Náš Anansi...
17
00:03:24,079 --> 00:03:26,081
Slyšíš mě?
18
00:03:26,582 --> 00:03:29,084
Nemám pro tebe dárek.
19
00:03:29,668 --> 00:03:31,086
Ale...
20
00:03:31,086 --> 00:03:34,089
ty jsi moudrý a malý...
21
00:03:34,089 --> 00:03:39,803
...ty znáš způsoby, jak se vyváznout z nebepečí bez újmy.
22
00:03:42,097 --> 00:03:44,308
Tihle cizí muži ji svázali ruce,
23
00:03:45,309 --> 00:03:56,486
takže před tebou nemůžu tančit,
ani ti zatleskat za tvé plody.
24
00:03:57,279 --> 00:04:00,407
Ale ty mě slyšíš.
........