1
00:00:52,853 --> 00:00:55,955
- "Byl neustále v utajení. "
- Co?
2
00:00:56,056 --> 00:00:58,876
"Under cover" jako v utajení,
ne v peřinách.
3
00:00:58,892 --> 00:01:03,463
Měla milence, co byl neustále v peřinách.
To přece dává smysl?
4
00:01:03,564 --> 00:01:07,433
No, asi o tom víš víc než já.
5
00:01:09,137 --> 00:01:11,272
Je to jen písnička, Zeldo.
6
00:01:14,842 --> 00:01:19,043
Tady, drahá. Podívej se, jestli
je tu nějaká cesta do Richmondu.
7
00:01:19,147 --> 00:01:23,551
Je tu: "poklusem doleva
u Vagabond Lane".
8
00:01:23,617 --> 00:01:29,053
- Co tím jako myslí?
- Asi že na to máme šlápnout.
9
00:01:29,054 --> 00:01:31,254
Zpomal, Scotte.
10
00:01:31,259 --> 00:01:33,994
Chci se dostat do
Montgomery v jednom kuse.
11
00:01:34,061 --> 00:01:36,763
Dobře. žádný poklus.
12
00:01:39,200 --> 00:01:41,168
Jak dlouho chceš
v Montgomery zůstat?
13
00:01:41,169 --> 00:01:44,970
- Nevím.
- Já jen, že jsem slíbil Maxovi...
14
00:01:44,972 --> 00:01:47,175
Nemusel jsi jezdit.
15
00:01:58,452 --> 00:02:00,920
Tak mě napadlo.
16
00:02:01,021 --> 00:02:03,956
Asi bych měl na chvíli přestat s pitím.
17
00:02:04,024 --> 00:02:06,793
- Abych si vyčistil hlavu.
- Vážně?
18
00:02:06,827 --> 00:02:09,362
Myslíš si, že na to nemám?
19
00:02:12,733 --> 00:02:14,802
Podej mi tu flašku ginu.
20
00:02:20,308 --> 00:02:24,212
Takže asi budu abstinovat taky.
21
00:02:25,479 --> 00:02:30,215
Asi by nebylo špatné, kdyby nás
máma s tátou viděli jednou střízlivé.
22
00:02:30,251 --> 00:02:35,571
Nedělám to pro tvého otce.
On už svůj rozsudek vynesl.
........