1
00:00:47,529 --> 00:00:51,295
překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz
2
00:01:24,442 --> 00:01:27,611
Je skoro čas, aby velká
armáda odplula.
3
00:01:29,134 --> 00:01:32,073
Musíme požádat bohy o pomoc.
4
00:01:32,091 --> 00:01:35,187
Musíme připravit oběti.
5
00:01:35,189 --> 00:01:37,888
Co budeme obětovat?
6
00:01:38,008 --> 00:01:43,428
Tohle bude největší armáda,
kterou jsme kdy vyslali.
7
00:01:44,032 --> 00:01:46,310
Když armáda neuspěje,
8
00:01:46,312 --> 00:01:49,481
když bude poražena Sasy,
9
00:01:49,699 --> 00:01:53,318
naši lidé se možná
nikdy nevzpamatují.
10
00:01:56,537 --> 00:02:00,022
To, co Ragnar začal,
11
00:02:00,244 --> 00:02:03,694
bude zapomenuto.
12
00:02:05,975 --> 00:02:09,150
To by byla cena za selhání.
13
00:02:09,905 --> 00:02:14,413
Pak opakuju, co budeme obětovat?
14
00:02:15,284 --> 00:02:17,261
Myslím, že Lagertha myslí
15
00:02:17,296 --> 00:02:20,700
"koho budeme obětovat?"
16
00:02:23,763 --> 00:02:26,629
Chci se tě na něco zeptat.
17
00:02:26,956 --> 00:02:30,898
Kdo bude vůdce naší velké armády?
18
00:02:31,332 --> 00:02:35,083
Možná nebude jediný vůdce, ale mnoho.
19
00:02:35,203 --> 00:02:39,432
Otec si s sebou do Anglie vybral mě.
20
00:02:44,855 --> 00:02:48,255
A co tím chceš říct, bratříčku?
21
00:02:52,838 --> 00:02:56,788
Řekl mi, že mě chtěl
naučit něco z první ruky
22
00:02:56,800 --> 00:02:59,873
o způsobech Sasů.
23
00:03:01,147 --> 00:03:05,237
O krajině, budovách
24
00:03:06,124 --> 00:03:08,893
a obraně.
........