1
00:00:01,501 --> 00:00:06,234
Zóna soumraku S01E33
Pan Bevis

2
00:00:06,234 --> 00:00:08,987
přeložila Martina

3
00:00:22,467 --> 00:00:24,605
Nyní vstoupíte do jiné dimenze.

4
00:00:24,605 --> 00:00:27,782
Dimenzi, jež nevnímáte jen
zrakem a sluchem, ale i myslí.

5
00:00:27,782 --> 00:00:30,444
Jste na cestě do zázračné
země představivosti.

6
00:00:30,768 --> 00:00:34,128
Vaší další zastávkou
bude Zóna soumraku.

7
00:01:25,866 --> 00:01:29,994
Z hlediska společnosti
20. století je tohle podivín.

8
00:01:30,079 --> 00:01:32,205
Jmenuje se James B. W. Bevis

9
00:01:32,289 --> 00:01:35,291
a má v oblibě vycpaná
zvířata, citerovou hudbu,

10
00:01:35,376 --> 00:01:38,211
profesionální fotbal,
Charlese Dickense, losí hlavy,

11
00:01:38,295 --> 00:01:40,766
karnevaly, psy,
děti a mladé dámy.

12
00:01:40,766 --> 00:01:44,362
Pan Bevis je velký
smolař, je trochu roztržitý,

13
00:01:44,362 --> 00:01:49,634
nepořádný a jeho život
není příliš bezpečný.

14
00:01:50,015 --> 00:01:52,976
Ale jedno o něm můžeme
s jistotou říct.

15
00:01:53,018 --> 00:01:56,145
Bez něj a jeho srdečnosti

16
00:01:56,230 --> 00:01:59,566
by byl svět mnohem chudším místem,

17
00:01:59,650 --> 00:02:02,235
i když možná trochu rozumnějším.

18
00:02:11,287 --> 00:02:12,328
Nazdar.

19
00:02:16,041 --> 00:02:17,250
Ahoj, Michelle.

20
00:02:17,334 --> 00:02:18,751
Dobré ráno, pane Bevisi.

21
00:02:24,008 --> 00:02:25,884
Proč ne, pane Bevisi?

22
00:02:25,968 --> 00:02:27,218
Proč ne?

23
........