1
00:00:55,083 --> 00:00:57,606
The Handmaid´s Tale S01E03
přeložil Sizok

2
00:01:03,840 --> 00:01:07,910
<i>Slyšela jsem jenom útržky toho,
co se stalo. Od Rity.</i>

3
00:01:07,980 --> 00:01:10,420
<i>Marthy mají taky svou tichou poštu.</i>

4
00:01:12,950 --> 00:01:17,520
<i>Černá dodávka.
Kroky na schodech.</i>

5
00:01:18,590 --> 00:01:22,400
<i>Potom něco hodně rychlého a brutálního,</i>

6
00:01:22,460 --> 00:01:24,360
<i>že ani nedokázala vykřiknout.</i>

7
00:01:26,630 --> 00:01:30,240
<i>Pro členy odboje neexistuje žádná lítost.</i>

8
00:01:32,540 --> 00:01:34,310
<i>Nic po ní nezůstalo.</i>

9
00:01:35,370 --> 00:01:39,250
<i>Ani stopa, jakoby vůbec neexistovala.</i>

10
00:01:45,590 --> 00:01:47,850
<i>Ani nevím, jak se jmenovala.</i>

11
00:01:56,300 --> 00:01:57,660
<i>Ofglen je pryč.</i>

12
00:02:16,750 --> 00:02:18,950
<i>Teď se mi konečně otevřely oči.</i>

13
00:02:19,890 --> 00:02:21,660
<i>Předtím jsem spala.</i>

14
00:02:21,720 --> 00:02:23,420
<i>Tak daleko jsme to nechali dojít.</i>

15
00:02:24,820 --> 00:02:27,460
<i>Když zrušili Kongres, nevzbudili jsme se.</i>

16
00:02:28,630 --> 00:02:29,960
<i>Když nás strašili teroristy</i>

17
00:02:30,030 --> 00:02:32,330
<i>a zrušili ústavu,</i>

18
00:02:32,400 --> 00:02:34,270
<i>ani tehdy nás nic neprobudilo.</i>

19
00:02:35,370 --> 00:02:37,570
<i>Tvrdili, že to bude jenom dočasné.</i>

20
00:02:38,910 --> 00:02:41,680
<i>Nic se nezmění tak rychle.</i>

21
00:02:43,140 --> 00:02:44,580
<i>V pomalu zahřívané vaně</i>

22
00:02:44,640 --> 00:02:47,450
<i>se uvaříte dříve,
než příjdete na to, proč.</i>

23
00:03:28,450 --> 00:03:32,260
Přestaň. Ježíši.
Chceš mě zabít?

24
00:03:32,330 --> 00:03:33,590
To ti udělá dobře.
........