1
00:04:09,591 --> 00:04:13,586
<i>Indie a Pákistán
bojovali čtyři bitvy.</i>

2
00:04:13,667 --> 00:04:21,234
<i>1947, 1965, 1971 a 1999.</i>

3
00:04:21,500 --> 00:04:23,826
<i>Ale jen velmi málo lidí ví, že...</i>

4
00:04:24,020 --> 00:04:28,439
<i>došlo k další bitvě,
kde se taktéž bojovalo.</i>

5
00:04:28,652 --> 00:04:29,779
<i>Hluboko...</i>

6
00:04:29,915 --> 00:04:31,230
<i>pod mořem.</i>

7
00:04:47,734 --> 00:04:49,400
<i>1971...</i>

8
00:04:50,034 --> 00:04:53,540
<i>Tehdy byl Bangladéš
znám jako Východní Pákistán</i>

9
00:04:54,209 --> 00:04:58,641
<i>a tyto východní Pákistánské kořeny
začali zmírat.</i>

10
00:04:59,369 --> 00:05:02,617
<i>Povstání Bengálských
nacionalistických revolucionářů...</i>

11
00:05:03,083 --> 00:05:04,319
<i>bylo z těch největších.</i>

12
00:05:04,480 --> 00:05:07,476
<i>Za povstáním stál partyzánský
velitel Mukti Bahini...</i>

13
00:05:07,613 --> 00:05:11,419
<i>a pákistánská vláda
zahájila 'Operaci světlomet'.</i>

14
00:05:11,518 --> 00:05:15,468
<i>Brzy silnice z Dhaky,
Chittagongu, Sylhetu, Khulny...</i>

15
00:05:15,549 --> 00:05:17,546
<i>a Jessore byly prosáklé krví.</i>

16
00:05:18,124 --> 00:05:20,335
<i>Miliony východních
pákistánských uprchlíků...</i>

17
00:05:20,780 --> 00:05:24,016
<i>přecházelo hranice s Indií,
kde očekávali pomoc.</i>

18
00:05:24,412 --> 00:05:27,075
<i>A vzájemné sousedství
Indie s Pákistánem...</i>

19
00:05:27,346 --> 00:05:29,499
<i>začínalo být stále vážnější.</i>

20
00:05:29,954 --> 00:05:32,228
<i>Ale Pákistánský přístup byl jasný.</i>

21
00:05:32,588 --> 00:05:35,477
<i>Každý Bengálec byl teď podezříván...</i>

22
00:05:35,585 --> 00:05:38,264
<i>jako nacionalista,
nebo jejich příznivce.</i>

........