1
00:00:07,860 --> 00:00:10,860
VIDĚLI JSTE:
2
00:00:12,467 --> 00:00:13,974
Mrtvá! Mrtvá!
3
00:00:14,074 --> 00:00:17,374
- Munk ji zabil? - Když ne Munk, tak
někdo, pro koho Munk pracuje.
4
00:00:17,474 --> 00:00:19,575
Problém je Yelburtonová! Ví o tom.
5
00:00:19,675 --> 00:00:22,423
Udělejte, co jsem vám řekla.
S ní to vyřeším.
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,898
Můžeš mi pomoct.
Cítím ve svém těle tvou sílu.
7
00:00:26,998 --> 00:00:30,367
Každý kousek této síly
potřebuju k tomu, co musím udělat.
8
00:00:30,467 --> 00:00:32,268
Tvé vyléčení by stálo příliš mnoho
9
00:00:32,368 --> 00:00:33,968
Ježiši. To je hlava?
10
00:00:35,273 --> 00:00:38,348
- Neměli jste sem chodit.
- Vladek je ten, kdo rozřezává lidi?
11
00:00:38,448 --> 00:00:40,894
- Proč odvezl mámu?
- Jdeme!
12
00:00:41,156 --> 00:00:42,495
Musím ho hned odnést.
13
00:01:24,466 --> 00:01:29,456
Fortitude 2x9
Překlad: ArwyKraft
14
00:01:45,970 --> 00:01:51,735
Šaman. V mém jazyce
to znamená průvodce.
15
00:02:01,195 --> 00:02:03,733
A také léčitel.
16
00:02:11,131 --> 00:02:17,031
Na této cestě tvé fyzické tělo
neopustí toto místo.
17
00:02:19,532 --> 00:02:24,798
Ale tvá duše...
18
00:02:26,843 --> 00:02:28,399
... opustí tvé tělo.
19
00:02:33,773 --> 00:02:37,108
Ano, tohle už jsme dělali.
V roce 1942.
20
00:02:37,208 --> 00:02:39,575
Mezi pastevci sobů
propukl strašlivý mor.
21
00:02:39,675 --> 00:02:41,985
To samé se stalo ve Fortitude.
22
00:02:42,085 --> 00:02:44,688
Přišel mezi nás démon.
23
........