1
00:01:02,920 --> 00:01:07,063
<i>TOTO JE PRAVDIVÝ PŘÍBĚH.</i>

2
00:01:07,064 --> 00:01:08,400
<i>PRAVDIVÝ</i>

3
00:01:14,457 --> 00:01:18,566
<i>Následující události se staly
v Minnesotě roku 1979.</i>

4
00:01:25,102 --> 00:01:29,336
<i>Jména přeživších byla změněna
na jejich vlastní žádost.</i>

5
00:01:33,934 --> 00:01:38,173
<i>Z úcty k zemřelým je vše ostatní
popsáno přesně tak, jak se to stalo.</i>

6
00:01:52,869 --> 00:01:56,713
Překlad a časování - Anniie126

7
00:02:02,157 --> 00:02:04,582
Manžel by vám rád poděkoval,
že jste tu.

8
00:02:04,669 --> 00:02:07,826
To je jasný.
Víme, na čí stranu se postavit.

9
00:02:09,186 --> 00:02:10,953
Víme, jak se chovat!

10
00:02:11,416 --> 00:02:13,272
Nemusíte křičet.
Není hluchej.

11
00:02:13,358 --> 00:02:15,726
Ale já... já...

12
00:02:17,794 --> 00:02:19,114
Tak co s tím teda je?

13
00:02:19,346 --> 00:02:21,466
- Měl mrtvici.
- Lehkou mrtvici.

14
00:02:21,623 --> 00:02:24,191
- Nemůže chodit ani mluvit.
- Zatím ne.

15
00:02:24,935 --> 00:02:26,603
Ale nebude to dlouho trvat.

16
00:02:27,338 --> 00:02:31,707
Uvnitř... je to pořád ten samý lev.

17
00:02:31,894 --> 00:02:34,136
Ale dokud mu nebude lépe,
budu jednat já.

18
00:02:34,222 --> 00:02:37,061
Přesně tak.
Jedná tady máma.

19
00:02:37,843 --> 00:02:39,357
Ona to tu řídí.

20
00:02:39,950 --> 00:02:44,677
A taky bysme vám chtěli
poděkovat za přání a vzkazy.

21
00:02:44,770 --> 00:02:46,172
Děláš si srandu?

22
00:02:46,318 --> 00:02:49,008
- Jsme v obležení a ty...
- Chlapci.

........