1
00:00:30,464 --> 00:00:35,136
Zlato.

2
00:00:35,203 --> 00:00:36,770
Zlato, musíš vstát.

3
00:00:36,837 --> 00:00:38,539
Můj stůl mě očekává.

4
00:00:38,606 --> 00:00:40,774
Kde to jsme?

5
00:00:40,841 --> 00:00:43,744
Asi dvě stopy nad podlahou.

6
00:00:56,357 --> 00:00:59,827
Zůstaňme tu.
Je tu jako v muzeu.

7
00:00:59,893 --> 00:01:01,562
Zeldo, musíme domů.

8
00:01:01,629 --> 00:01:03,864
- Konečně jste vzhůru.
- Harvey.

9
00:01:03,931 --> 00:01:07,301
- Takže to jsme u tebe?
- Rozbili jste mi výtah.

10
00:01:07,368 --> 00:01:09,870
Jak jsem říkal včera,
měli jsme raději

11
00:01:09,937 --> 00:01:11,672
zajít do Coney Island.

12
00:01:11,739 --> 00:01:12,840
Kdože vlastně jste?

13
00:01:12,906 --> 00:01:16,043
Zeldo, tohle je
Harvey Firestone mladší,

14
00:01:16,144 --> 00:01:18,246
gumy a pneumatiky
Firestones.

15
00:01:18,312 --> 00:01:22,550
Zelda Sayre Fitzgerald,
soudci Sayresovi.

16
00:01:22,616 --> 00:01:25,153
Dokonce i na Princetonu to
Scott zkoušel na holky

17
00:01:25,219 --> 00:01:26,654
mimo jeho ligu.

18
00:01:26,720 --> 00:01:28,997
Tak to chodí, když máte vlastní ligu.

19
00:01:29,157 --> 00:01:33,191
Ano, jak že to bylo, Fitzi?
Hlas naší generace?

20
00:01:33,194 --> 00:01:35,028
Vždycky tě rád vidím, Harvey.

21
00:01:35,163 --> 00:01:37,665
Pojď, Zeldo.

22
00:01:37,731 --> 00:01:39,500
Všechno nejlepší.

23
00:01:39,567 --> 00:01:42,169
Zkuste na cestě
........