1
00:00:11,760 --> 00:00:14,760
VIDĚLI JSTE:

2
00:00:16,283 --> 00:00:17,774
Mrtvá! Mrtvá!

3
00:00:17,874 --> 00:00:21,174
- Munk ji zabil? - Když ne Munk, tak
někdo, pro koho Munk pracuje.

4
00:00:21,274 --> 00:00:23,375
Problém je Yelburtonová! Ví o tom.

5
00:00:23,475 --> 00:00:26,223
Udělejte, co jsem vám řekla.
S ní to vyřeším.

6
00:00:26,323 --> 00:00:30,698
Můžeš mi pomoct.
Cítím ve svém těle tvou sílu.

7
00:00:30,798 --> 00:00:34,167
Každý kousek této síly
potřebuju k tomu, co musím udělat.

8
00:00:34,267 --> 00:00:36,068
Tvé vyléčení by stálo příliš mnoho

9
00:00:36,168 --> 00:00:37,768
Ježiši. To je hlava?

10
00:00:39,073 --> 00:00:42,148
- Neměli jste sem chodit.
- Vladek je ten, kdo rozřezává lidi?

11
00:00:42,248 --> 00:00:44,694
- Proč odvezl mámu?
- Jdeme!

12
00:00:44,956 --> 00:00:46,295
Musím ho hned odnést.

13
00:01:28,368 --> 00:01:33,358
Fortitude 2x9
Překlad: ArwyKraft

14
00:01:49,970 --> 00:01:55,735
Šaman. V mém jazyce
to znamená průvodce.

15
00:02:05,195 --> 00:02:07,733
A také léčitel.

16
00:02:15,131 --> 00:02:21,031
Na této cestě tvé fyzické tělo
neopustí toto místo.

17
00:02:23,532 --> 00:02:28,798
Ale tvá duše...

18
00:02:30,843 --> 00:02:32,399
... opustí tvé tělo.

19
00:02:37,773 --> 00:02:41,108
Ano, tohle už jsme dělali.
V roce 1942.

20
00:02:41,208 --> 00:02:43,575
Mezi pastevci sobů
propukl strašlivý mor.

21
00:02:43,675 --> 00:02:45,985
To samé se stalo ve Fortitude.

22
00:02:46,085 --> 00:02:48,688
Přišel mezi nás démon.

23
........