1
00:00:08,060 --> 00:00:11,060
VIDĚLI JSTE:
2
00:00:12,583 --> 00:00:14,074
Mrtvá! Mrtvá!
3
00:00:14,174 --> 00:00:17,474
- Munk ji zabil? - Když ne Munk, tak
někdo, pro koho Munk pracuje.
4
00:00:17,574 --> 00:00:19,675
Problém je Yelburtonová! Ví o tom.
5
00:00:19,775 --> 00:00:22,523
Udělejte, co jsem vám řekla.
S ní to vyřeším.
6
00:00:22,623 --> 00:00:26,998
Můžeš mi pomoct.
Cítím ve svém těle tvou sílu.
7
00:00:27,098 --> 00:00:30,467
Každý kousek této síly
potřebuju k tomu, co musím udělat.
8
00:00:30,567 --> 00:00:32,368
Tvé vyléčení by stálo příliš mnoho
9
00:00:32,468 --> 00:00:34,068
Ježiši. To je hlava?
10
00:00:35,373 --> 00:00:38,448
- Neměli jste sem chodit.
- Vladek je ten, kdo rozřezává lidi?
11
00:00:38,548 --> 00:00:40,994
- Proč odvezl mámu?
- Jdeme!
12
00:00:41,256 --> 00:00:42,595
Musím ho hned odnést.
13
00:01:24,668 --> 00:01:29,658
Fortitude 2x9
Překlad: ArwyKraft
14
00:01:46,270 --> 00:01:52,035
Šaman. V mém jazyce
to znamená průvodce.
15
00:02:01,495 --> 00:02:04,033
A také léčitel.
16
00:02:11,431 --> 00:02:17,331
Na této cestě tvé fyzické tělo
neopustí toto místo.
17
00:02:19,832 --> 00:02:25,098
Ale tvá duše...
18
00:02:27,143 --> 00:02:28,699
... opustí tvé tělo.
19
00:02:34,073 --> 00:02:37,408
Ano, tohle už jsme dělali.
V roce 1942.
20
00:02:37,508 --> 00:02:39,875
Mezi pastevci sobů
propukl strašlivý mor.
21
00:02:39,975 --> 00:02:42,285
To samé se stalo ve Fortitude.
22
00:02:42,385 --> 00:02:44,988
Přišel mezi nás démon.
23
........