1
00:00:00,600 --> 00:00:03,100
<i>V minulých dílech... </i>
2
00:00:04,014 --> 00:00:06,324
<i>Překvapivé promíchání
zamíchalo hrou.</i>
3
00:00:06,444 --> 00:00:10,000
Ze dvou kmenů budou tři.
4
00:00:10,681 --> 00:00:14,196
<i>V kmeni Nuku
je J.T. v menšině.</i>
5
00:00:14,473 --> 00:00:16,862
Nečekal jsem,
že budu sám proti pěti.
6
00:00:17,149 --> 00:00:21,280
<i>V kmeni Tavua
je Troyzan bezmocný.</i>
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,629
Troyzan proti všem.
8
00:00:23,854 --> 00:00:27,680
<i>V kmeni Mana
má všechnu moc Brad.</i>
9
00:00:27,964 --> 00:00:30,600
Plán je vyloučit
Hali nebo Caleba.
10
00:00:32,576 --> 00:00:36,562
<i>Na kmenové radě
Brad prosadil vyloučení Caleba.</i>
11
00:00:36,682 --> 00:00:38,577
Calebe, kmen promluvil.
12
00:00:41,601 --> 00:00:45,000
<i>Zbývá 17 trosečníků.
Koho vyloučí dnes?</i>
13
00:00:48,026 --> 00:00:50,551
www.reality-show.eu
14
00:00:50,859 --> 00:00:54,675
překlad: ItalianManiac
korekce: hajefr
15
00:00:55,653 --> 00:00:58,000
Taii, chápu,
že to pro tebe bylo těžké.
16
00:00:58,120 --> 00:01:02,400
Nebylo snadné ho napsat,
ale taková už je moje hra.
17
00:01:02,600 --> 00:01:04,600
-Přesně.
-Díky, že mi věříte.
18
00:01:04,720 --> 00:01:07,480
Spadl mi kámen ze srdce
a nemusíte mě podezírat.
19
00:01:07,600 --> 00:01:08,800
Já to chápu.
20
00:01:08,920 --> 00:01:12,320
Činy jsou mocnější než slova,
zejména v Survivoru.
21
00:01:12,600 --> 00:01:16,780
Caleb mi je hodně blízký,
takže to pro mě bylo těžké.
22
........