1
00:02:02,333 --> 00:02:08,688
<i>edna.cz/iron-fist
edna.cz/defenders</i>
2
00:02:59,488 --> 00:03:06,133
<i>přeložil Xavik</i>
3
00:03:07,400 --> 00:03:12,044
IRON FIST
S01E09 - The Mistress of All Agonies
4
00:03:18,511 --> 00:03:20,888
Vůbec se mi to nelíbí, Danny.
5
00:03:20,911 --> 00:03:23,600
Proč ji musíme mít tady?
6
00:03:23,644 --> 00:03:26,400
Nikdy nepříteli nedovol vybrat místo bitvy.
7
00:03:26,533 --> 00:03:31,511
- Vždycky buď ve výhodě.
- Proč bychom měli být nepřáteli?
8
00:03:32,377 --> 00:03:35,577
Nenech se nepřítelem zlákat do pasti.
9
00:03:36,044 --> 00:03:38,044
Pojďme s ní na policii.
10
00:03:38,880 --> 00:03:43,555
- Dokud nezjistím, co chci vědět,
tak ji nevydám policii. - Policii?
11
00:03:43,666 --> 00:03:46,688
Opravdu si myslíš, že skončím na policii?
12
00:03:46,733 --> 00:03:50,066
Řekněte mi o mém otci a Ruce.
13
00:03:50,155 --> 00:03:53,733
Proč se ptáš na události,
které se staly před patnácti lety,
14
00:03:53,777 --> 00:03:57,911
- když máš mnohem naléhavější starosti?
- Odpovězte mi.
15
00:03:58,044 --> 00:03:59,866
Nebo co?
16
00:04:01,311 --> 00:04:03,555
- Danny!
- Tak dost.
17
00:04:05,660 --> 00:04:07,644
Můžu si s tebou promluvit?
18
00:04:22,155 --> 00:04:26,244
Co tu vůbec děláme, Danny?
Je členkou Ruky.
19
00:04:28,000 --> 00:04:30,800
- Chceš na to led?
- Jsem v pohodě.
20
00:04:30,844 --> 00:04:33,666
- Vím, co dělám.
- Opravdu?
21
00:04:33,730 --> 00:04:36,377
Zatím to vypadá jako mučení.
22
00:04:36,488 --> 00:04:40,622
- Pokud byl můj otec zapletený s Rukou,
tak to musím vědět. - Proč?
23
........