1
00:00:01,904 --> 00:00:04,381
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:04,381 --> 00:00:07,482
Ten kluk... Nevede se
mu dobře, to vám povídám.

3
00:00:07,518 --> 00:00:09,318
<i>Nesnáší to tu víc než já.</i>

4
00:00:09,353 --> 00:00:11,355
<i>Jeho táta nesnáší
svou rodnou zemi.</i>

5
00:00:11,356 --> 00:00:12,455
Co jste tam dělal?

6
00:00:12,456 --> 00:00:15,157
Jsem konzultant vašeho
Ministerstva zemědělství.

7
00:00:15,192 --> 00:00:17,462
Myslíme, že víme,
co se stalo Williamovi.

8
00:00:17,475 --> 00:00:21,163
Nějak se infikoval virem,
který přepravoval.

9
00:00:21,198 --> 00:00:24,333
<i>Obávám se,
že ho čeká ještě jedna mise.</i>

10
00:00:24,368 --> 00:00:27,402
<i>Horečka Lassa je
velmi ponižující smrt.</i>

11
00:00:30,241 --> 00:00:31,506
Nebolí to.

12
00:01:19,223 --> 00:01:20,622
Vše v pořádku?

13
00:01:23,227 --> 00:01:27,195
Hans si pořezal ruku na...

14
00:01:31,235 --> 00:01:34,269
Museli jsme...

15
00:01:34,305 --> 00:01:36,305
To je mi moc líto.

16
00:01:39,576 --> 00:01:42,311
Chápete, že jsme to museli mít.

17
00:01:45,249 --> 00:01:49,318
William by byl rád, že jsme
získali vzorek z jeho těla.

18
00:01:53,324 --> 00:01:57,225
Každou hodinu
dostávám z Centrály signály.

19
00:01:57,261 --> 00:02:00,562
Nejsou klidní jako obvykle.

20
00:02:00,597 --> 00:02:04,433
Polovina našich obilovin pochází
z Ameriky a jejích spojenců.

21
00:02:04,468 --> 00:02:06,368
Jestli s nimi něco dělají,

22
00:02:06,403 --> 00:02:10,372
kontaminují dodávky,
nevíme přesně co...

23
........