1
00:00:58,480 --> 00:01:00,644
Skoč tam.
2
00:01:01,440 --> 00:01:03,690
Pojď, já ti pomůžu.
3
00:01:05,200 --> 00:01:07,200
Připraven?
4
00:01:10,720 --> 00:01:12,720
Otevři to.
5
00:02:09,996 --> 00:02:15,070
Unforgotten S02E01
přeložil Sizok
6
00:02:15,640 --> 00:02:18,640
<i>Cože? Proč to nemůže vzít Edmonton
nebo Chigwell?</i>
7
00:02:19,480 --> 00:02:23,276
Nejsem si jistá, opravdu.
Andrews mi volal a řekl, že je to naše.
8
00:02:23,360 --> 00:02:25,359
Počkej chvilku, prosím.
9
00:02:25,360 --> 00:02:28,360
Můžete být na chvíli ticho?
Mám telefon z práce.
10
00:02:29,400 --> 00:02:32,400
<i>- Ano, promiň.</i>
- Poslouchej, já vím, že je už pozdě.
11
00:02:33,240 --> 00:02:36,240
Mohla jsem si vybrat to,
anebo opakování "Time Team", tak...
12
00:02:37,200 --> 00:02:40,200
Přijedeš pro mě?
13
00:03:12,680 --> 00:03:14,759
Mami, byly to moje narozeniny.
14
00:03:14,760 --> 00:03:17,760
- Takže, v kolik jste skončili?
- Bože...ve čtyři, možná v pět.
15
00:03:18,480 --> 00:03:20,839
Sousedi tě musí milovat.
16
00:03:20,840 --> 00:03:23,840
- Ti odešli jako poslední.
- A byla na nich i Alice?
17
00:03:25,960 --> 00:03:29,960
- Já jsem se s Alicí rozešel.
- Oh! Tu jsem stejně, jako ostatní, ani neviděla.
18
00:03:30,400 --> 00:03:33,400
Moc si tím, že by se ti líbila, nejsem, tak...
19
00:03:33,560 --> 00:03:36,560
Není důležité, co bych si o ni myslela, Jase.
20
00:03:37,360 --> 00:03:40,360
- Jenom chci, abys byl šťastný.
- Ano.
21
00:03:41,720 --> 00:03:44,720
Dáš si ještě jedno?
22
00:03:45,400 --> 00:03:48,400
Dobře, ale malé. Potom musím letět.
Dnes vaří Paul.
23
........