1
00:00:09,648 --> 00:00:11,231
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:11,279 --> 00:00:16,224
Pomozte nám, a my uděláme, cokoliv bude
třeba, abysme Nassau posunuli vpřed.
3
00:00:16,561 --> 00:00:18,933
Souhlasila. Paní Guthrieová.
4
00:00:19,132 --> 00:00:21,689
Všechno, co pro Nassau chceme.
5
00:00:21,894 --> 00:00:26,021
Ale Flint. Chce ho vyřídit a chce,
abych to udělal já.
6
00:00:26,154 --> 00:00:29,353
Všichni se ke mně otočili zády.
Chci, aby za to zaplatili.
7
00:00:29,397 --> 00:00:33,685
Já to zkusil. Ale neměl jsem k dispozici
nástroj, kterej to zařídí. Ale vy ano.
8
00:00:33,749 --> 00:00:36,132
Tvá válka není
důležitější než její život.
9
00:00:36,192 --> 00:00:38,353
Neříkám přece, že ji necháme umřít.
10
00:00:38,402 --> 00:00:41,408
- To nemůžeš zaručit...
- Poplujeme v noci do Nassau.
11
00:00:41,467 --> 00:00:43,839
Najdeme ji. A dostaneme ji domů.
12
00:00:43,886 --> 00:00:47,172
Jsi si jistej jeho plánem
možná proto, že je to dobrej plán.
13
00:00:47,254 --> 00:00:50,885
Ale možná mu budeš muset ukázat,
že jsi na nezdar připravenej.
14
00:00:51,003 --> 00:00:53,907
A že poklad, kterej měl
zůstat zakopanej v zemi,
15
00:00:54,347 --> 00:00:56,156
už v tý zemi není.
16
00:00:58,664 --> 00:01:00,764
BLACK SAILS
4x08 - XXXVI.
17
00:01:00,893 --> 00:01:03,893
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: KevSpa
18
00:01:04,066 --> 00:01:06,266
www.edna.cz/black-sails
19
00:04:47,285 --> 00:04:51,473
Přišlo mi férové vám připomenout,
že naše osudy jsou teď propojené.
20
00:04:51,645 --> 00:04:54,881
Jestli tento plán získat ty
cennosti dopadne špatně pro mě,
21
00:04:54,974 --> 00:04:58,266
můžete si být jistý,
že dopadne špatně i pro vás.
22
00:05:08,314 --> 00:05:10,681
........