1
00:00:14,648 --> 00:00:16,231
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:16,279 --> 00:00:21,224
Pomozte nám, a my uděláme, cokoliv bude
třeba, abysme Nassau posunuli vpřed.

3
00:00:21,561 --> 00:00:23,933
Souhlasila. Paní Guthrieová.

4
00:00:24,132 --> 00:00:26,689
Všechno, co pro Nassau chceme.

5
00:00:26,894 --> 00:00:31,021
Ale Flint. Chce ho vyřídit a chce,
abych to udělal já.

6
00:00:31,154 --> 00:00:34,353
Všichni se ke mně otočili zády.
Chci, aby za to zaplatili.

7
00:00:34,397 --> 00:00:38,685
Já to zkusil. Ale neměl jsem k dispozici
nástroj, kterej to zařídí. Ale vy ano.

8
00:00:38,749 --> 00:00:41,132
Tvá válka není
důležitější než její život.

9
00:00:41,192 --> 00:00:43,353
Neříkám přece, že ji necháme umřít.

10
00:00:43,402 --> 00:00:46,408
- To nemůžeš zaručit...
- Poplujeme v noci do Nassau.

11
00:00:46,467 --> 00:00:48,839
Najdeme ji. A dostaneme ji domů.

12
00:00:48,886 --> 00:00:52,172
Jsi si jistej jeho plánem
možná proto, že je to dobrej plán.

13
00:00:52,254 --> 00:00:55,885
Ale možná mu budeš muset ukázat,
že jsi na nezdar připravenej.

14
00:00:56,003 --> 00:00:58,907
A že poklad, kterej měl
zůstat zakopanej v zemi,

15
00:00:59,347 --> 00:01:01,156
už v tý zemi není.

16
00:01:03,664 --> 00:01:05,764
BLACK SAILS
4x08 - XXXVI.

17
00:01:05,893 --> 00:01:08,893
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: KevSpa

18
00:01:09,066 --> 00:01:11,266
www.edna.cz/black-sails

19
00:04:52,285 --> 00:04:56,473
Přišlo mi férové vám připomenout,
že naše osudy jsou teď propojené.

20
00:04:56,645 --> 00:04:59,881
Jestli tento plán získat ty
cennosti dopadne špatně pro mě,

21
00:04:59,974 --> 00:05:03,266
můžete si být jistý,
že dopadne špatně i pro vás.

22
00:05:13,314 --> 00:05:15,681
........