1
00:00:16,948 --> 00:00:18,531
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:18,579 --> 00:00:23,524
Pomozte nám, a my uděláme, cokoliv bude
třeba, abysme Nassau posunuli vpřed.

3
00:00:23,861 --> 00:00:26,233
Souhlasila. Paní Guthrieová.

4
00:00:26,432 --> 00:00:28,989
Všechno, co pro Nassau chceme.

5
00:00:29,194 --> 00:00:33,321
Ale Flint. Chce ho vyřídit a chce,
abych to udělal já.

6
00:00:33,454 --> 00:00:36,653
Všichni se ke mně otočili zády.
Chci, aby za to zaplatili.

7
00:00:36,697 --> 00:00:40,985
Já to zkusil. Ale neměl jsem k dispozici
nástroj, kterej to zařídí. Ale vy ano.

8
00:00:41,049 --> 00:00:43,432
Tvá válka není
důležitější než její život.

9
00:00:43,492 --> 00:00:45,653
Neříkám přece, že ji necháme umřít.

10
00:00:45,702 --> 00:00:48,708
- To nemůžeš zaručit...
- Poplujeme v noci do Nassau.

11
00:00:48,767 --> 00:00:51,139
Najdeme ji. A dostaneme ji domů.

12
00:00:51,186 --> 00:00:54,472
Jsi si jistej jeho plánem
možná proto, že je to dobrej plán.

13
00:00:54,554 --> 00:00:58,185
Ale možná mu budeš muset ukázat,
že jsi na nezdar připravenej.

14
00:00:58,303 --> 00:01:01,207
A že poklad, kterej měl
zůstat zakopanej v zemi,

15
00:01:01,647 --> 00:01:03,456
už v tý zemi není.

16
00:01:05,964 --> 00:01:08,064
BLACK SAILS
4x08 - XXXVI.

17
00:01:08,193 --> 00:01:11,193
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: KevSpa

18
00:01:11,366 --> 00:01:13,566
www.edna.cz/black-sails

19
00:04:54,585 --> 00:04:58,773
Přišlo mi férové vám připomenout,
že naše osudy jsou teď propojené.

20
00:04:58,945 --> 00:05:02,181
Jestli tento plán získat ty
cennosti dopadne špatně pro mě,

21
00:05:02,274 --> 00:05:05,566
můžete si být jistý,
že dopadne špatně i pro vás.

22
00:05:15,614 --> 00:05:17,981
........