1
00:00:18,894 --> 00:00:23,524
Jane, jen se ti snažím vysvětlit,
jak se věci doopravdy mají.
2
00:00:24,441 --> 00:00:28,487
- A kdybych nebyla... na vozíku...
- Slečno Crawfordová, jsem nadšená.
3
00:00:28,529 --> 00:00:32,491
- Budu hrát vaši sousedku odvedle.
- Tak blízko.
4
00:00:32,783 --> 00:00:34,576
Dala byste mi, prosím, autogram?
5
00:00:34,618 --> 00:00:37,538
Je pro moji babičku.
Už od dětství vás zbožňuje.
6
00:00:54,346 --> 00:00:55,514
Děkuji.
7
00:01:11,029 --> 00:01:14,491
Občas do toho musíš pořádně praštit.
8
00:01:20,914 --> 00:01:22,916
Víš, Bobe, přemýšlela jsem.
9
00:01:24,585 --> 00:01:29,089
Musíme zabalit saky paky
té holce odvedle. Stěhuje se.
10
00:01:29,131 --> 00:01:32,259
Ale Joan, nemám čas na přeobsazení.
Zítra natáčíme.
11
00:01:32,301 --> 00:01:35,304
- Mám souhlas spoluprotagonistky.
- Tou ona ale není.
12
00:01:36,305 --> 00:01:37,514
Přesně tak.
13
00:01:37,806 --> 00:01:39,474
A nikdy jí nebude.
14
00:01:45,105 --> 00:01:46,315
Co je?
15
00:01:47,983 --> 00:01:51,653
- Chtěla jsi mě vidět? - Jo.
Zapomeň na tyhle dárečky, Lucille.
16
00:01:51,695 --> 00:01:55,240
Budu mít příliš práce na to,
abych ti šla shánět dárek.
17
00:01:55,616 --> 00:02:00,871
Jak řekneš. Ale jen se nehádejme.
Musíme se podporovat, Bette.
18
00:02:01,121 --> 00:02:04,124
Mám obavy,
že se o nás náš režisér nestará,
19
00:02:04,166 --> 00:02:06,043
takže se o sebe musíme postarat.
20
00:02:06,084 --> 00:02:10,839
- Co to meleš? Tys ho najala.
- Budu mluvit otevřeně, Bette.
21
00:02:11,673 --> 00:02:16,178
Aldrich je donchuán.
Má rád mladé blondýnky.
22
00:02:16,762 --> 00:02:19,097
Ta kočička, která hraje sousedku.
........